| The large cinemas are next to or part of big entertainment centres. You can play pool or go ten-pin bowling here, you can dance in a disco or whisk down the slides at an aquapark, or go shopping in elegant boutiques. | Как правило, крупные кинотеатры являются составной частью развлекательных центров и образуют так называемые "мультиплексы", где можно поиграть в бильярд или кегли, потанцевать на дискотеке, поплавать в бассейне, а также сделать покупки в эксклюзивных бутиках. |
| It would be an honor to dance with you, Miss Carmichael... but, you see, Miss Cleary here has hired me for the whole night. | Я бы счел за честь потанцевать с вами, мисс Кармайкл, ...но, видите, но я уже обещал мисс Клери все танцы до конца вечера. |
| "Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys."To dance with them, to give them something to remember, to fight for. | Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться. |
| Why not stop off for a relaxing drink or a dance at Duke's? | Не желаешь выпиты с дороги или потанцевать у Герцога? |
| I see you're indisposed tonight... so would you agree to allow me to dance with Dona Alice? | Я вижу, ты нездоров сегодня... не разрешишь ли мне потанцевать с доной Элис? |
| Why don't you just walk across the aisle and ask them to dance? | Может, тогда подойдёшь к ним, и пригласишь потанцевать? |
| So I'm going to start another beat for you, like this. (Beatboxing) There's always got to be a bit of a dance at the start, because it's just fun, so you can clap along if you want. | Я начну другой бит, вот такой. (Битбокс) Вначале всегда надо немного потанцевать, это просто весело, и вы можете мне похлопывать, если хотите. |
| I know I'm a bit gicky, but would you care for a dance? | Я собой не красавец, знаю, но не согласишься ли потанцевать? |
| Who is going to allow a bunch of little girls, dressed up -"(Laughter) "- to come inside a jail and dance with their daddies in Spongebob suits?" | Кто это пустит кучку девчонок, да ещё и разодетых, - (Смех) в тюрьму потанцевать со своими папочками в костюмах Спанч Боба?» |
| You remember when you thought you flunked Property... andthestereowas broken and we just pretended to hear music... becauseyousaidyou needed to dance? | Помнишь, как ты завалила Право собственности, и стерео было сломано и мы просто представляли, что слышим музыку... потому что ты сказала, что тебе нужно потанцевать? |
| But tonight if you get the urge to dance, I want you to walk up to a girl, and I want you to look her in the eye, and I want you to say, | Но если вдруг появится желание потанцевать, то просто подойди к девочке, посмотри ей в глаза, и скажи: |
| Sorry. I was wondering if you'd like to dance. | Я хотел с вами потанцевать. |
| Wouldn't you like to dance with her? | Хочешь с ней потанцевать? |
| Would it kill you to invite me out on the dance floorjust once in a while? | Тебе что, сложно хоть раз потанцевать со мной? |
| You couldn't be bothered to dance a step or two with him until we'd finished? | Ты не мог потанцевать там с ним немножко, пока мы тут не закончили? |
| Do you like the May-day dance, sir? Yes! | Хотите потанцевать в танец Майского Дня? |
| The Orlando Sentinel gave the record a rating of three-out-of-five stars, commenting, "Although U2 leans heavily on the electronic sound of contemporary dance music, the rhythm tracks on Zooropa are less than propulsive." | Рецензент газеты Orlando Sentinel поставил записи три звезды из пяти, посетовав: «хотя, по большей части, группа опиралась на электронный саунд современной танцевальной музыки, ритмичные треки не вызывают сильного желания потанцевать». |
| Dance to the haunting strings of the rumba-bumba. Fifty twirling girls. Upstairs. | Здесь вы можете потанцевать с нашими девушками! |