Английский - русский
Перевод слова Dance
Вариант перевода Потанцевать

Примеры в контексте "Dance - Потанцевать"

Примеры: Dance - Потанцевать
If you won't go out with me, can we at least dance again? Если ты не хочешь выйти со мной, мы можем хотя бы потанцевать еще раз?
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding - why don't we just dance and have a great time, and then when it's over, never see each other again. Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.
Well, maybe she was just somebody who liked to have a drink and a dance and spread happiness, and if a guy was going to give her 50 on the way to the powder room then she deserved it because she touched their lives. Ну, может быть она просто была той, кто любит выпить и потанцевать и распространять счастье, и если парень собирался дать её полтинник по дороге в дамскую комнату, значит она заслужила это, потому что прикоснулась к их жизням.
You know, I feel like we should just dance for real, you know? Знаешь, мне кажется, нам стоит потанцевать по настоящему.
Well, if I can go there to rob banks, I can go there to dance with my girl. Хорошо, если я могу там ограбить банк, то я могу там потанцевать с моей девочкой...
l didn't want to miss my chance to dance with you to make you remember what it was like between us. Я не хочу упу- скать мой шанс потанцевать с тобой, чтобы ты вспомнила, как это было между нами.
So, if you don't want a drink, do you want to dance? Значит, если ты не хочешь выпить, как насчет того, чтобы потанцевать?
It would be good for you to dance with anyone as good as Susan, you snake. С такой, как Сьюзан, ты уж точно не откажешься потанцевать, предатель
Once a month... "the nephew of the King of Saudi Arabia," flies... 7000 miles "to dance here for one night, all night" Раз в месяц племянник султана Саудовской Аравии прилетает сюда за 7000 миль, ...чтобы потанцевать одну ночь, всю ночь.
So, you know, here we are in the middle of nowhere bumping into each other, and I'm only here for the night, and I figured, you know, if I didn't ask you to dance tonight... Ну и вот мы на краю света, случайно встретились, а я тут всего на день, и подумал, в общем, если не приглашу тебя сегодня потанцевать...
I don't get out much, and I don't get to just dance and play with my friends. Я не часто гуляю сейчас, и у меня редко получается пообщаться с друзьями и потанцевать
Do you remember a couple of years ago at that spot, right over there you asked me to dance and you said that you wanted to be my boy adventure? Помнишь, как несколько лет назад, ты пригласил меня потанцевать там и сказал, что хочешь быть моим приключением?
The last thing I want to do is look like, the last thing I want to do is dance, you get it? Последнее, что я хочу делать, это выглядеть так, будто последнее, что я хочу сделать, это потанцевать, ты понимаешь это?
And you... you didn't respond to my texts all day, and now you won't even dance with me? И ты... ты не отвечала на мои сообщения весь день, а теперь ты даже не хочешь потанцевать со мной?
I just accepted a dance. Не знаю, я просто согласилась потанцевать.
Would you like to dance? Вы не хотели бы потанцевать?
Want to dance, Helene? Хотите потанцевать, Хелен?
A dance isn't nothing. О, согласиться потанцевать - не такой уж пустяк.
You want to dance? Хочешь потанцевать, Мил?
You just got to dance the dance a little. Просто надо чуток потанцевать.
We could dance a little while longer. Мы могли бы потанцевать подольше.
You need to dance with me. Тебе стоит потанцевать со мной.
We can just dance here. Можно потанцевать прямо здесь.
I just wanted to dance. Я просто потанцевать хотела.
Would you like to dance, Caroline? Ты хочешь потанцевать, Кэролайн?