c) repair, in the case of damaged property, whether real or tangible. |
с) ремонта в случае повреждения имущества, будь то недвижимого или движимого. |
Provision is further included for the replacement of switching and miscellaneous communications equipment that were damaged, stolen or reached the end of their useful life. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования для замены коммутационного оборудования и различной аппаратуры связи, которые получили повреждения, украдены или исчерпали срок своей эксплуатации. |
It usually takes a few days when it shipped out from Okinawa Prefecture, and from that get damaged during transportation of harvested ripe mango. |
Обычно это занимает несколько дней, когда она поставляется из префектуры Окинава, и с этого получить повреждения во время транспортировки добываемых в спелых манго. |
Added lsig command to Kernel Debugger extension. Allows to find message buffer by signature - for the case of damaged system structures. |
В Kernel Debugger extension добавлена команда lsig поиска буфера сообщений по сигнатуре - на случай повреждения системных областей. |
On 23 February 1944, she was slightly damaged in an attack by USS Grayback (SS-208) in the South China Sea 20 miles east of Taiwan. |
23 февряля 1944 года «Асама-мару» получил повреждения в результате атаки подлодки Grayback (SS-208) (англ.)русск. в Южно-Китайском море, в 20 милях к востоку от Тайваня. |
The 21 destroyers do not include Suzukaze and Hatsukaze which were damaged on Tokyo Express runs to Guadalcanal on 2 and 10 January. |
21 эсминец не включал Судзукадзэ и Хацукадзэ, которые получили повреждения, выполняя рейсы Токийского экспресса на Гуадалканал 2 и 10 января. |
A fifth track from the EP, "Talk to Me", was not included due to its master tape being damaged. |
Пятый трек с альбома, «Talk to Me», не был включен из-за повреждения мастер-ленты. |
Fournier also operated a successful "Philatelic Clinic" which employed five "restorers" to repair damaged stamps. |
Франсуа Фурнье также держал пользующуюся успехом «филателистическую клинику» - мастерскую, в которой работало пять «реставраторов», устранявших повреждения почтовых марок. |
In this speech, Warburg presented additional evidence supporting his theory that the elevated anaerobiosis seen in cancer cells was a consequence of damaged or insufficient respiration. |
В этой речи Варбург представил дополнительные доказательства в поддержку своей гипотезы, что повышенное анаэробное дыхание раковых клеток является следствием повреждения или недостаточного дыхания. |
A further 1,000 works by contemporary artists at that time were heavily damaged and only 80 artworks were recovered unharmed. |
Ещё около тысячи работ современных художников того времени получили серьёзные повреждения, целыми и невредимыми после пожара оказалось только 80 работ. |
The fortress was damaged on a number of occasions during these centuries, including in 1361, when King Valdemar IV (Atterdag) of Denmark attacked Borgholm. |
Крепость получила некоторые повреждения в это же время, особенно в 1361 году, когда датский король Вальдемар IV Аттердаг напал на Боргхольм. |
The replacement involved three phases: first, repairs were carried out to the least damaged items of equipment. |
Эта замена была осуществлена в три этапа: в первую очередь был произведен ремонт оборудования, которому были причинены наименьшие повреждения. |
The most recent fire on September 15, 2006 completely destroyed one house and seriously damaged two others. |
Последний сильный пожар случился 15 сентября 2006; в результате одно из зданий сгорело дотла и два других получили серьёзные повреждения. |
Another destroyer plus a submarine were sunk and two destroyers damaged by American PT boat and CAF air attacks during subsequent resupply missions from 3-12 December. |
Другой эсминец и подводная лодка были затоплены, а ещё два эсминца получили тяжёлые повреждения от американских торпедных катеров и авиации с Хендерсон-Филд во время операций по доставки снабжения 3-12 декабря. |
However on 22 May, a fire seriously damaged George Washington, causing the ship to go to San Diego for repairs. |
22 мая 2008 «Джордж Вашингтон» получил серьёзные повреждения от возникшего на борту пожара, что заставило его вернуться в Сан-Диего для ремонта. |
And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged. |
А также они могут сопровождать их в «мусорный бак» клетки и утилизировать их в случае повреждения. |
On 2 July 1942, she was damaged while exiting a dry dock at Port Said. |
2 июля 1942 года, по выходу из сухого дока в городе Порт-Саид подлодка получила повреждения. |
The fire started, according to SOCAR, when a high-pressure subsea gas pipeline was damaged in a heavy storm. |
Пожар возник после повреждения подводного газопровода высокого давления из-за шторма. |
Even when taking photographs in a studio where the surface is even, the soles might get damaged - not to mention shooting outside. |
Даже во время съемок в студии, где пол гладкий, подошвы могут получить повреждения - не говоря о съемках на улице. |
And when it burned through the deck and hit the magazine below, the ship would have been severely damaged, maybe even sunk. |
И когда он прожжёт палубу, и дойдёт до боеприпасов в низу. корабль получит сильные повреждения, возможно, даже затонет. |
In the urban centres, nearly all buildings, including private, commercial and public installations, have also been either destroyed or severely damaged. |
В городских центрах практически все здания, включая частные, коммерческие и государственные сооружения, были либо полностью разрушены, либо получили серьезные повреждения. |
While you're gone, I'll have Dr. Hodgins swab to see if we can discern what damaged the teeth. |
Пока вас не будет, попрошу доктора Ходжинса взять мазок, возможно, тогда мы сможем понять, что стало причиной повреждения зубов. |
Since the first case of house demolition by missile fire, there have been 11 incidents in which 19 houses have been entirely demolished and 34 severely damaged. |
После первого случая разрушения жилого дома при помощи гранатометов имело место еще 11 таких случаев, в результате которых были полностью разрушены 19 жилых домов и 34 домам были нанесены серьезные повреждения. |
During the period of sabotage that followed the aggression, vehicles and equipment belonging to oil installations were stolen and damaged. |
В период, когда после агрессии была развернута подрывная деятельность, имели место случаи хищения и повреждения транспортных средств и оборудования, принадлежащих предприятиям нефтяного сектора. |
An accommodation building was destroyed and another building and equipment were damaged. |
Одно жилое здание было разрушено, а другое здание и оборудование получили повреждения. |