In 2002, the percentage of trees with damaged crowns remained high and visible ozone injuries were detected on many plots. |
В 2002 году процентная доля деревьев с поврежденной кроной оставалась высокой, при этом на многих участках были обнаружены видимые повреждения озоном. |
According to the Government's estimate, 45 houses were totally destroyed and 116 were damaged. |
По оценкам правительства, 45 домов были полностью разрушены, а 116 - получили серьезные повреждения. |
The attackers stole money and goods and also damaged some vehicles. |
У них отбирали деньги и товары, некоторые автомашины получили повреждения. |
The Boeing 747 left wing and main fuel tank were badly damaged and the right wing of the Airbus A330 was damaged. |
Пострадавших среди пассажиров и членов экипажей не оказалось, Boeing 747 получил повреждения левого полукрыла и основного топливного бака, у Airbus A330 было повреждено левое полукрыло. |
In Nablus 64 buildings in the Old City, including 22 residential buildings, were completely destroyed or badly damaged, and a further 221 buildings partially damaged. |
В Наблусе были полностью разрушены или сильно пострадали 64 здания в старом городе, в том числе 22 жилых дома, а еще 221 здание получило повреждения. |
On 6 December 2006, a KFOR patrol vehicle was damaged by an explosive device. |
6 декабря 2006 года получила повреждения патрульная автомашина СДК, подорвавшаяся на взрывном устройстве. |
The gate of the embassy and the entrance were slightly damaged. |
Ворота посольства и вход в здание получили незначительные повреждения. |
The IDF spokesman stated that an IDF vehicle had been damaged in the incident. |
Официальный представитель ИДФ заявил, что во время этого инцидента машина ИДФ получила повреждения. |
Several homes were damaged in Arabsalim. |
Несколько домов в Араб-Салиме получили повреждения. |
The refrigeration unit should be secured in such a way as to prevent it from being damaged during transportation. |
Конструкция холодильного устройства должна обеспечивать предупреждение его повреждения в процессе перевозки. |
Only the patrol vehicle was damaged as a result of the incident. |
В результате инцидента получил повреждения лишь патрульный автомобиль. |
Standard: - slightly damaged peduncle. |
Стандарт: - Незначительные повреждения плодоножки. |
The building was ransacked and badly damaged and a number of SLPP supporters injured. |
Здание подверглось разграблению и получило сильные повреждения, а несколько сторонников НПСЛ было ранено. |
Reports are available about defective sprayers; more than half of the sprayers in use in Cameroon, for example, were damaged. |
Имеются также сообщения о дефектных опрыскивателях; например, более половины распылителей, используемых в Камеруне, имеют повреждения. |
A further 52 mosques were slightly damaged. |
Еще 52 мечети получили незначительные повреждения. |
The calyx may be slightly damaged according to each quality class. |
Чашечка цветка может иметь незначительные повреждения, допускаемые для каждого сорта. |
The home of Hasan Isa Ghandur was badly damaged. |
Сильные повреждения получил дом Хасана Исы Гандура. |
Two UNMIK police cars and one Kosovo Police Service vehicle were seriously damaged. |
Серьезные повреждения получили две автомашины полицейских МООНК и одна автомашина Косовской полицейской службы. |
This system, implemented for aeronautic satellite communication, had been damaged for several years and is now being repaired. |
Эта система, используемая в целях обеспечения аэронавигационной спутниковой связи, в результате повреждения уже несколько лет не работает и в настоящее время ремонтируется. |
A number of other properties and an Embassy vehicle were also damaged. |
Ряд других помещений и транспортные средства посольства также получили повреждения. |
It is damaged and some cargo leaks. |
После повреждения судна происходит утечка груза. |
UNDP also conducted assessment surveys of damaged houses in order to better plan the rehabilitation and reconstruction phase. |
ПРООН также провела несколько мероприятий по оценке степени повреждения домов, с тем чтобы можно было лучше планировать деятельность по их восстановлению и ремонту. |
Three of the six convoy vehicles were completely destroyed or heavily damaged when the convoy came under attack. |
Три из шести машин этого конвоя были полностью уничтожены или получили серьезные повреждения в результате нападения на него. |
The house was totally destroyed and six nearby homes were also badly damaged. |
Дом был полностью разрушен, кроме того, серьезные повреждения получили шесть близлежащих домов. |
More than 500 buildings, including 2 main hospitals and other public facilities, have been seriously damaged. |
Серьезные повреждения получили более 500 зданий, в том числе 2 главные больницы и другие коммунальные службы. |