| The two bombs exploded when run over by a jeep, which was damaged. | Эти мины взорвались при наезде на них джипа, который получил повреждения. |
| You said yourself she's probably just as damaged on the inside. | Ты сказал, что, возможно, у нее есть внутренние повреждения. |
| His kidneys are damaged and his muscles are also injured from having been over-stretched. | У него обнаружены повреждения почек, а также мышц в результате сильного растяжения. |
| One school was also completely destroyed and a further 41 were substantially damaged. | Одна школа также была полностью разрушена, а еще 41 школе были нанесены существенные повреждения. |
| Mr. Liberman and his driver were not injured but the car was slightly damaged. | Г-н Либерман и его водитель ранены не были, однако автомобиль получил незначительные повреждения. |
| This accounts for the high number of schools damaged during the six-day war. | Это объясняет факт повреждения во время шестидневных вооруженных столкновений большого числа школ. |
| Two vehicles caught fire and an UNMIK bus was seriously damaged. | Два автомобиля загорелись, а автобус МООНК получил серьезные повреждения. |
| UNICEF estimates that some 90 per cent of schools were destroyed or badly damaged. | Согласно оценкам ЮНИСЕФ, приблизительно 90 процентов школ были уничтожены или получили серьезные повреждения. |
| In Yatar, six shops were damaged, four of them belonging to Ali Amin Yahya and two to Muhammad Atiyah. | В Ятаре получили повреждения шесть лавок, из которых четыре принадлежат Али Амину Яхье и две - Мухаммеду Атийе. |
| Tank shells, missiles and indiscriminate heavy machine-gun fire from Apache helicopters have also heavily damaged refugee shelters and homes. | Жилища и дома беженцев получили также сильные повреждения в результате их обстрела танками, ракетами и беспорядочным огнем из тяжелых пулеметов с вертолетов «Апач». |
| With respect to the mobile medical station, the evidence shows that it was damaged beyond repair. | Что касается повреждения передвижного медицинского пункта, представленные доказательства свидетельствуют о том, что он не подлежит восстановлению. |
| Four SARC staff and volunteers were injured and two trucks damaged. | Четверо из сотрудников и добровольцев САРК были ранены, а два грузовых автомобиля получили повреждения. |
| The detonations damaged the buildings inside the position. | В результате взрывов получили повреждения расположенные на территории позиции строения. |
| Several students were injured while university assets were damaged during the clashes. | Во время их стычек несколько студентов были ранены, и имущество университета получило повреждения. |
| As a result of this attack, the vehicles of two staff members of the Liaison Office were seriously damaged. | В результате этого нападения серьезные повреждения получили автомобили двух сотрудников Отделения связи. |
| Seven vehicles were damaged and the windows of several buildings were shattered. | Повреждения получили семь автомашин, в нескольких зданиях были выбиты стекла. |
| The sergeant was wounded and his weapon stolen, and the vehicle was damaged. | Сержант получил ранения; его оружие было украдено; а автомобилю были причинены повреждения. |
| A taxi driver was injured, and the bus and seven other civilian vehicles were damaged. | Был ранен водитель такси, и были причинены повреждения автобусу и семи другим гражданским автомобилям. |
| A number of vehicles belonging to citizens near the department were damaged. | Повреждения получили несколько машин гражданских лиц, находившиеся вблизи здания департамента. |
| Government sources report that at least 1,900 people were killed or missing and nearly 233,000 homes damaged. | По данным из правительственных источников, не менее 1900 человек погибли или пропали без вести и около 233000 домов получили повреждения. |
| Agriculture and food facilities, communications and electrical infrastructure and social institutions, among others, were severely damaged. | Серьезные повреждения получили помимо прочего сельскохозяйственные и продовольственные объекты, инфраструктура связи и электрообеспечения, а также социальные институты. |
| Six members of the Austrian Contingent were injured and nine United Nations vehicles were damaged. | Шесть членов австралийского контингента получили телесные повреждения, были также повреждены девять автомобилей Организации Объединенных Наций. |
| During the bombardment four houses in Majdal Silm were hit and damaged. | Во время обстрела снаряды попали в четыре дома в Мадждель-Сельме, которые получили повреждения. |
| In the shelling of outlying areas of Ayn Bu Siwar a number of homes were damaged. | В ходе обстрела окрестностей Айн-Бу-Сивара повреждения получили несколько домов. |
| A total of 48 stations were damaged, as well as many vehicles. | В общей сложности повреждения получили 48 стационарных объектов, а также множество транспортных средств142. |