Okay, he has a lot of adhesions from his cancer surgeries, so be sure of the anatomy before you cut. |
У него много спаек с прошлых операций, убедись, что все правильно прежде, чем резать. |
If we don't have bullets we'll have to cut it. |
Раз нет патронов, надо резать. |
Why the devil should we keep knives to cut one another's throats? |
Так какого чёрта мы будем резать друг другу глотку? |
So wait, which one do I cut? |
Так, стой, который мне резать? |
don't make me cut your throat. |
Не заставляй меня резать тебе глотку. |
Is that an artifact because it can cut through aluminum cans? |
Он стал артефактом, так как может резать алюминиевые банки? |
Do we wait for the call from pathology before we make the cut? |
Будем ждать звонка из патологии прежде чем начнем резать? |
But you get to cut through bone and stuff. |
но ты хочешь резать кость и плоть. |
How are we going to cut the ice? |
И как мы собираемся резать лёд? |
No. But like a good carpenter, I prefer to measure twice and cut once. |
Но как хорошему плотнику, надо семь раз отмерить, прежде чем резать. |
'It is imperative to cut the green wire.' |
Крайне важно, резать зеленый провод. |
You think all I want to do is cut? |
Ты думаешь, я хочу только резать? |
We're told to "do no harm" while we're trained to cut you open with a knife. |
Нам говорят "не навреди" когда учат резать пациентов острым ножом. |
Don't think you need to cut it up before you throw it out. |
Не думаю, что его надо резать, прежде, чем выкинуть. |
(Aunt Dahlia) You hold, I'll cut. |
Ты держи, я буду резать. Ладно. |
You're supposed to cut down, not across. |
Резать надо вдоль, а не поперек |
You made it, you cut it. |
ты это приготовил, тебе и резать. |
Put that down before you cut your hands. I'm spanking' it! |
Положи на место, прежде чем резать свои руки. |
'Cause, you know, he likes to break glass and cut himself and set fire to things. |
Знаешь, он любит бить стекло и резать себя, и поджигать все подряд. |
They won't just cut up your face! |
Они уже не лицо резать будут! |
The 400 year old blade is razor sharp, and can cut through steel |
Клинку 400 лет, он острый, как бритва, и может резать сталь. |
Sure you know which one to cut? Yes! |
Ты точно знаешь, какой резать? |
Noi have to cut into the burned skin to restore circulation your arm, okay? |
Я буду резать твою кожу, - чтобы восстановить кровообращение в руке. |
Don't you hate to cut a tin can with an ordinary steak knife? |
Разве не гадко резать консервные банки обычным ножом для стейков? |
A highly effective, multi-purpose weapon, it was portable, simple to make, easy to replace and the perfect tool to cut, sever and smash. |
Высокоэффективное, многоцелевое оружие, топор был портативным, простым в изготовлении, совершенным инструментом, для того, чтобы резать, разорвать и разбить. |