Английский - русский
Перевод слова Cut
Вариант перевода Резать

Примеры в контексте "Cut - Резать"

Примеры: Cut - Резать
Have to be careful not to cut too deep into the omentum. Нужно резать осторожно и не слишком глубоко.
You could cut the mutual support this week with a knife. Нашу взаимную поддержку на этой неделе можно было ножом резать.
Never force dull chain to cut. Никогда не пытайтесь резать тупой цепью.
I love Evangeline - If I know cut, you can dance. Если я могу резать грибы, ты можешь танцевать.
I needed something to cut the limes, man. Мы нужно было что-то, чтобы лаймы резать, мужик.
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game. Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру.
By the way, you can cut glass with it. Кстати, им ещё стекло можно резать.
Hell, they didn't have to cut her. Черт, зачем нужно было ее резать.
Plasma cutter, should cut through the ice like butter. Плазменный резак, должен резать лёд как масло.
I couldn't wait to fight tyranny, to cut the throats of noblemen. Не мог дождаться борьбы с тиранией, резать дворянские глотки.
Who tried to cut and run and lost his head. Кто пытался резать и бежать и потерял голову.
The way you cut the text my character might as well not be in the play. Но если ты продолжишь резать мои реплики мой персонаж можно вообще опустить.
We don't like to cut into the larynx unless it's a last resort. Мы вообще-то не любим резать глотки, если только это не крайняя необходимость.
W-why cut her up more than we have to? Зачем резать её больше, чем нужно?
Well, I'll cut the cake, thank you. Здесь целый праздничный торт, и никто не хочет его резать.
First of all, he's going to cut my footage? Во-первых, он будет резать мою съёмку.
From now on, these things are just bodies waiting to be cut in half. Отныне, они просто существа, которых мы будем резать пополам.
What did he use to cut her? Что он использовал, чтобы её резать?
Will they like it when we begin to cut them up? Думаете им понравится, когда мы будем их резать?
That's no reason to cut her up! Но это не повод чтобы резать ее!
I'll cut through the bone, the nerve. Я буду резать через кость, через нерв.
And these are cut into quarters or sixths? Это резать на четыре или шесть частей?
Please don't cut my throat. Пожалуйста, не надо меня резать!
We'll have to cut it up tonight. Заставлять меня резать теленка в час ночи.
I took the notice, and I used it to give myself a paper cut. Я взял уведомление, и начал резать себя бумагой.