I'm just saying you could've taken a big knife and cut the tension between you two. |
Просто говорю, что ты могла бы взять большой нож и разрезать "напряжение" между вами. |
It's the husband's turn to cut up the wedding cake |
Теперь очередь мужа разрезать свадебный торт. |
Then why are you even here asking us to cut up our baby? |
Тогда почему вы стоите здесь и спрашиваете, можно ли разрезать нашего ребёнка? |
Gary, can you please help me cut the bagels? |
Гари, можешь помочь разрезать бублик? |
I guess you guys probably have all sorts of new techniques where you don't even cut open the body. |
Думаю, у вас наверняка есть всякие штуки, и даже не понадобиться разрезать тело. |
And yet you still can't cut a steak? |
Тем не менее ты все еще не можешь разрезать стейк? |
You had better come to cut a smart figure together |
Вы лучше приехали разрезать изящную цифру вместе |
No, but last year, at Magic Mountain, he got such a bad sunburn, we had to cut him out of it. |
Нет, в прошлый раз на Волшебных Горках, он так сильно обгорел на солнце, что нам пришлось ее разрезать. |
Eve, don't let him cut the fabric! |
Ив, не дай ему разрезать ткань! |
$800 to cut me out of that slide? |
$800 за то, чтобы разрезать спираль на площадке? |
I tried to cut him out, but he was just sinking all the time. |
Я пытался разрезать её, но он уходил всё глубже и глубже. |
You had motive, opportunity, and you certainly had the skill set to cut him up and cook him. |
У Вас был мотив, возможность, и, определенно, навыки для того чтобы разрезать его и приготовить. |
Why give an antacid when you can cut someone up and make them look a little easier on your eyes? |
Зачем давать антацид, если можно разрезать человека и сделать его приятнее для ваших глаз? |
If we can't cut it, then how do we get out of here? |
Если мы не можем его разрезать, то как мы выберемся? |
And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver. |
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. |
The point is that you're supposed to be able to hold the cake dish with one hand and then cut it with the other. |
Дело в том, что вы должны иметь возможность держать торт с одной стороны, а затем разрезать его с другой. |
The three of you plan to use... this Flaming Sword to cut through the gates of Heaven and go home. |
Вы, трое, собираетесь использовать этот Огненный Меч, чтобы разрезать врата Рая и вернуться домой? |
Let's say I'm out and about, you know, being mobile, and I want to cut a bagel, cobble a shoe. |
Скажем, я не дома и, ну знаешь, передвигаюсь и хочу разрезать рогалик, починить ботинок. |
And in order to cut through it, he's got to weaken the lock and key, so we can remove the shrapnel. |
И чтобы ее разрезать, замок и ключ нужно ослабить, чтобы мы смогли достать шрапнель. |
And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver. |
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. |
I guess to get it off, I'll have to cut it off. |
Думаю, чтобы его снять мне придётся его разрезать. |
All right, Callie, why don't you help Brandon cut the cake? |
Кэлли, почему бы тебе не помочь Брэндону разрезать торт? |
We can just cut it up and I can make it into a salad and we can eat it all week long. |
Мы можем её разрезать, я сделаю салат, хватит на всю неделю. |
Do you know... that if you cut a worm in half, both sides stay alive? |
Ты знаешь... что если разрезать червяка пополам, то обе половинки останутся живы? |
All that week, all I could think of was how they were actually going to cut me open and take out a part of me that was with me my entire life. |
Всю эту неделю, я мог только думать о том что они собираются разрезать меня и вытащить часть меня которая была со мной всю мою жизнь. |