Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватией

Примеры в контексте "Croatia - Хорватией"

Примеры: Croatia - Хорватией
The report by the Government of 28 January 1996 constitutes a welcome, if incomplete, statement of intended policy and operational initiatives to improve Croatia's human rights record. Доклад правительства от 28 января 1996 года представляет собой хотя и не полное, но вызывающее удовлетворение изложение предполагаемого курса действий и оперативных инициатив, направленных на улучшение показателей того, что делается Хорватией в области прав человека.
They announced their intention to pursue full integration with other Serb areas, thus setting back hopes for an early settlement with Croatia, and stipulated unrealistic preconditions for talks. Они объявили о своем намерении продолжать добиваться полной интеграции с другими сербскими районами, сводя тем самым на нет надежды на скорое урегулирование с Хорватией, и выдвигали нереальные предварительные условия для начала переговоров.
Little progress has been seen following the Agreement of March 2000 between the Republika Srpska and Croatia to begin cross-border refugee returns within three months. Практически не достигнуто прогресса в деле осуществления заключенного в марте 2000 года соглашения между Республикой Сербской и Хорватией о начале в течение трех месяцев процесса обоюдного возвращения беженцев.
The movement of civilians and commercial traffic between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia has thus been facilitated without any reported security incidents. Таким образом, это обеспечивает передвижение гражданских лиц и коммерческого транспорта между Хорватией и Союзной Республикой Югославией без каких бы то ни было сообщений об инцидентах в плане безопасности.
The Minister stated that she saw both instruments as important for the promotion of sustainable development, environmental protection and cooperation with Croatia's neighbouring states. Министр подчеркнула, что, по ее мнению, оба нормативно-правовых документа играют важную роль в деле содействия устойчивому развитию, охраны окружающей среды и сотрудничества с сопредельными с Хорватией государствами.
The delegation recalled the measures adopted by Croatia on reconstruction and repossession of property, as well as on former tenancy rights holders. Делегация сослалась на меры, принятые Хорватией по ремонту домов и восстановлению владельцев в имущественных правах, а также в отношении бывших обладателей прав на проживание.
Serbia aligns itself with the statements delivered by Denmark on behalf of the European Union and Croatia on behalf of the informal group of observer States. Сербия солидаризируется с заявлениями, сделанными Данией от имени Европейского союза и Хорватией от имени неофициальной группы государств-наблюдателей.
In the '90s, after the breakup of the Soviet Union, Yugoslavia fractured along ethnic fault lines, and civil war broke out between Bosnia, Croatia and Serbia. В 90-х, после распада Советского Союза, Югославия развалилась по этническому признаку и началась гражданская война между Боснией, Хорватией и Сербией.
The voluntary repatriation of refugees had been progressing well, and the number of returnees should increase following the imminent signing of the bilateral agreement between Serbia and Montenegro and Croatia on the protection of national minorities. Добровольная репатриация беженцев идет обнадеживающими темпами, и число возвращенцев должно увеличиться благодаря планируемому заключению двустороннего соглашения с Республикой Хорватией о защите национальных меньшинств.
Croatia's reintegration by force of the former Sectors West, South and North has eliminated the need for infantry battalions in these areas. Предпринятая Хорватией с помощью силы реинтеграция бывших секторов "Запад", "Юг" и "Север" снимает необходимость присутствия в этих районах пехотных батальонов.
In the communication, it was further emphasized that the proclamation of the zone was without prejudice to the yet to be delimited sea border between Croatia and Slovenia. В сообщении подчеркивалось далее, что объявление этой зоны не предрешает не установленной пока границы между Хорватией и Словенией по морю.
The Office of the Prosecutor continued to facilitate collaboration between Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Croatia to address impunity and foster productive working relationships between regional prosecutors. Канцелярия Обвинителя по-прежнему способствовала сотрудничеству между Сербией, Боснией и Герцеговиной и Хорватией в деле борьбы с безнаказанностью и наращивания плодотворных рабочих отношений между региональными прокурорами.
It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. Он установил 30 августа 2012 года как предельный срок для подачи этой состязательной бумаги, которая была подана Хорватией в пределах установленного таким образом срока.
Bilateral agreements on scientific and technological cooperation with Austria, Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania, Serbia, Bulgaria and China. Двусторонние соглашения о научно-техническом сотрудничестве подписаны с Австрией, Словенией, Хорватией, Боснией и Герцеговиной, Бывшей югославской Республикой Македония, Албанией, Сербией, Болгарией и Китаем.
The Presidency of Costa Rica looks forward to working with Croatia as the President-designate of the Review Conference on this in the lead up to the First Review Conference. В преддверии первой обзорной Конференции коста-риканский Председатель рассчитывает на сотрудничество в этих вопросах с Хорватией как с назначенным Председателем обзорной Конференции.
Apart from humanitarian, safety, environmental, social and economic aspects, demining has contributed to the further strengthening of confidence among people, business opportunities in the area and enhancement of relations between Serbia and Croatia. Помимо гуманитарных, безопасности, экологических, социальных и экономических аспектов, разминирование способствует дальнейшему укреплению уверенности среди людей, деловым возможностям в районе и упрочению отношений между Сербией и Хорватией.
He also noted that countries with smaller teams could produce good quality IIR's and in particular cited the IIR's from Croatia and Cyprus as being of a high standard. Он также отметил, что страны, имеющие небольшие группы составителей, могут составлять качественные ИДК и в этом отношении упомянул высококачественные ИДК, подготовленные Кипром и Хорватией.
At this session, the Working Party discussed the issues mentioned above on the basis of experiences from Canada, Croatia, Germany, Lithuania, Poland and Romania. На этой же сессии Рабочая группа обсудила вышеупомянутые вопросы на основе сообщения об опыте, накопленном Германией, Канадой, Литвой, Польшей, Румынией и Хорватией.
aware of the fact that the relations between Croatia and Montenegro are an inseparable part of the network of regional cooperation in South-east Europe, осознавая тот факт, что отношения между Хорватией и Черногорией являются неотъемлемой частью рамок регионального сотрудничества в Юго-Восточной Европе,
The United Kingdom welcomes the EU conclusion of a Stabilisation and Association Agreement with the former Yugoslav Republic of Macedonia and the initialling of a similar agreement with Croatia. Соединенное Королевство приветствует заключение ЕС соглашения о стабилизации и ассоциации с бывшей югославской Республикой Македонией и парафирование аналогичного соглашения с Хорватией.
It is closed to the south by the peninsula of Istria, the largest peninsula in the Adriatic Sea, shared between Croatia and Slovenia. С юга залив ограничен Истрией, самым большим полуостровом Адриатического моря, разделённым между Хорватией и Словенией.
On the same day, the Montenegrin police deployed an anti-aircraft weapon at Debeli Brijeg on the border between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro), also within the demilitarized zone. В тот же день полиция Черногории разместила зенитную установку в Дебели-Бриеге на границе между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Черногория) - также в демилитаризованной зоне.
The presence of manned checkpoints of both Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro) for the purpose of operating a crossing regime at Cape Kobila continues to violate the security regime in the zone. Сохранение и Хорватией, и Союзной Республикой Югославией (Черногория) укомплектованных личным составом контрольно-пропускных пунктов с целью обеспечения режима пересечения границы на мысе Кобила по-прежнему нарушает режим безопасности в зоне.
With a view to helping improve the relations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the Co-Chairmen used their good offices to arrange meetings between the Foreign Ministers of the two countries. Стремясь содействовать улучшению отношений между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория), Сопредседатели оказали посреднические услуги, обеспечив организацию встреч министров иностранных дел этих двух стран.
While trade with Croatia and the rest of the former Yugoslavia continued to contract in 1994, exports to the European Union (EU) and Austria registered a substantial increase. Хотя торговля с Хорватией и другими государствами-преемниками бывшей Югославии продолжала в 1994 году сокращаться, экспорт в страны Европейского союза (ЕС) и Австрию значительно вырос.