Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Исключительно важное значение

Примеры в контексте "Critical - Исключительно важное значение"

Примеры: Critical - Исключительно важное значение
Given the critical stage of the implementation of the peace process that lies ahead, Pakistan fully supports the extension of UNOMB's mandate for another year. Учитывая исключительно важное значение предстоящего этапа осуществления мирного процесса, Пакистан полностью поддерживает продление мандата МООННБ ещё на один год.
The role of gender focal points within entities was critical, especially their capacity to secure access to timely information and participation in relevant events. Исключительно важное значение в образованиях имела роль координаторов по гендерным вопросам, особенно в том, что касается их возможности обеспечивать доступ к своевременной информации и участия в особо важных мероприятиях.
Participants suggested that the involvement of all relevant ministries and agencies, sectoral stakeholders and the private sector is critical for defining, implementing and evaluating adaptation plans. Участники высказали мысль о том, что исключительно важное значение для определения, реализации и оценки адаптационных планов имеет вовлечение в работу всех соответствующих министерств и ведомств, заинтересованных субъектов секторов и частного сектора.
In more complex cases, especially where interdepartmental coordination is critical, regular coordination meetings are held in New York, and missions concerned participate via conference calls. В особо сложных случаях, когда междепартаментская координация имеет исключительно важное значение, в Нью-Йорке проводятся регулярные координационные совещания, и заинтересованные миссии, получившие приглашение, участвуют в таких совещаниях.
Again, future enforcement of the quotas that have been set appears critical. В этой связи исключительно важное значение будут иметь меры по обеспечению соблюдения установленных квот.
Many Parties have also adopted a participatory process to create a sense of ownership among the stakeholders, whose cooperation is critical for successful action. Многими Сторонами также организован процесс участия, направленный на формирование чувства сопричастности у тех заинтересованных сторон, сотрудничество которых имеет исключительно важное значение для успеха предпринимаемых действий.
Partnerships and coordination in the field are critical; партнерство и координация на местах имеют исключительно важное значение;
The gender element is therefore critical and must be addressed with the seriousness it deserves, including through the promotion of the rights of women. Поэтому гендерный аспект имеет исключительно важное значение, и на него надо реагировать со всей серьезностью, которую он заслуживает, в том числе на основе поощрения прав женщин.
Economic growth has a critical instrumental role in facilitating the realization of the interdependent and indivisible human rights comprising the right to development, in any context. Экономический рост имеет исключительно важное значение в плане содействия реализации взаимозависимых и неделимых прав человека4, составляющих право на развитие, в любом контексте.
Since many developing countries did not have sufficient resources to build the necessary capacities, it was critical for them to receive support from the international community. Поскольку многие развивающиеся страны не имеют достаточных ресурсов для создания необходимого потенциала, поддержка международного сообщества имеет для них исключительно важное значение.
In the community development context, empowerment and access to land and other natural resources are critical in ensuring useful participation and sustainable programming. В процессе развития сообществ такие элементы, как наделение соответствующими возможностями и предоставление доступа к земле и другим природным ресурсам, имеют исключительно важное значение для обеспечения полезности участия и устойчивого программирования.
This increase in programmable funds has proven very valuable as it allows UNIDO to start priority activities rapidly, fill gaps in the funding of critical components and attract other funds. Такое увеличение программируемых средств имеет исключительно важное значение, поскольку это позволяет ЮНИДО оперативно приступить к осуществлению приоритетных мероприятий, заполнить пробелы в финансировании важнейших компонентов и привлечь другие ресурсы.
Therefore, efforts towards realizing the promised higher aid, delivered in a more predictable and less conditional manner, are critical. Поэтому исключительно важное значение имеют усилия по выполнению обещаний о расширении помощи, предоставляемой на более предсказуемой основе и менее жестких условиях.
Monitoring and reporting are critical at all three levels, requiring clarity as to whether the means used are, or might be, sufficient for achieving the intended outcome. На всех трех уровнях исключительно важное значение имеют контроль и представление отчетности, причем в этой связи необходима ясность относительно того, являются ли и могут ли используемые средства быть достаточными для достижения желаемого результата.
However, in order to strengthen security for the critical electoral process, I support the Government's request that an additional formed police unit be deployed. Вместе с тем для укрепления безопасности в имеющий исключительно важное значение период проведения избирательного процесса я поддерживаю просьбу правительства о развертывании дополнительного сформированного полицейского подразделения.
Disarmament, peace and security continue to be crucial to the aspirations of all humanity, and therefore they constitute a critical challenge of the new millennium. Разоружение, мир и безопасность по-преж-нему имеют исключительно важное значение для всего человечества, и поэтому являются важнейшими задачами на новое тысячелетие.
The increasingly close cooperation between the High Commissioner for Refugees and the OSCE is a recognition of the critical linkage between migration, displacement and security issues. Все более тесное сотрудничество между Верховным комиссаром по делам беженцев и ОБСЕ является признанием наличия имеющей исключительно важное значение взаимосвязи между миграцией, проблемой перемещенных лиц и вопросами безопасности.
In this work, strategic partnerships with other agencies - particularly UNDP, UNICEF, the United Nations Population Fund, UNHCR, WHO and OHCHR - are critical. В рамках этой работы исключительно важное значение имеет сотрудничество с другими учреждениями, в частности с ПРООН, ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, УВКБ, ВОЗ и УВКПЧ.
11.12 An essential ingredient of success in ensuring the implementation of environmental policy is to further increase the general understanding of critical environmental issues at all levels. 11.12 Необходимым залогом успеха в деле обеспечения осуществления природоохранной политики является дальнейшее повышение степени общего понимания на всех уровнях экологических вопросов, имеющих исключительно важное значение.
The critical issue for us in Malawi, therefore, is the creation of new wealth as the basis for poverty reduction. Таким образом, повышение уровня благосостояния в Малави в качестве основы для искоренения нищеты имеет исключительно важное значение.
This is critical given that consensus may be difficult to achieve and different parts of society will have divergent views of what constitutes valuable knowledge. Это имеет исключительно важное значение в тех случаях, когда достижение консенсуса может быть трудным, а различные слои общества будут по-разному подходить к вопросу о том, какие знания являются ценными.
It will devote significant resources to Africa during the period 2005-2015, recognizing that technically sound groundwater management will be critical in the types of basins and aquifers that exist in Africa. В течение периода 2005 - 2015 годов она выделит Африке значительный объем ресурсов, поскольку признает, что рациональное с технической точки зрения использование грунтовых вод будет иметь исключительно важное значение для тех типов водосборных бассейнов и водоносных слоев, которые встречаются в Африке.
To support the implementation of the Kabul process, it is critical that the international community be fully committed to aligning its assistance with the Government's policies and priorities. Исключительно важное значение для поддержки осуществления Кабульского процесса имеет то, чтобы международное сообщество было целиком привержено соотнесению предоставляемой помощи с политикой и приоритетами правительства.
For his part, the Facilitator stressed that resolving the issues surrounding the electoral list was critical for progress in all other aspects of the peace process. Со своей стороны, посредник подчеркнул, что урегулирование вопросов, возникших вокруг списка избирателей, имеет исключительно важное значение для продвижения вперед по всем остальным направлениям мирного процесса.
Improving the quality of HR processes, systems and guidance is critical in supporting the work of UNICEF on behalf of children and women. Повышение качества процессов, систем и управления людскими ресурсами имеет исключительно важное значение для поддержки деятельности ЮНИСЕФ от имени детей и женщин.