Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Исключительно важное значение

Примеры в контексте "Critical - Исключительно важное значение"

Примеры: Critical - Исключительно важное значение
Investments made in the girl child's health, nutrition and education, from infancy through adolescence, are critical. Исключительно важное значение имеют капиталовложения в охрану здоровья, обеспечение питания и образование девочек начиная с младенчества и до завершения подросткового периода.
Civic education can, therefore, be critical in explaining the range of choices open to them. Поэтому образование в области гражданских прав и обязанностей может иметь исключительно важное значение с точки зрения разъяснения имеющихся у них возможностей выбора.
Success was now critical, however, in order to ensure the future success and credibility of the Organization. Однако в настоящее время положительные результаты имеют исключительно важное значение для обеспечения успешной деятельности Организации и повышения к ней доверия в будущем.
Control and reduction of conventional weapons, including weapons of mass destruction, was a critical issue. Исключительно важное значение имеет также вопрос о контроле над обычными вооружениями и их сокращении, включая оружие массового уничтожения.
The chapter also covers current efforts aimed at addressing the critical needs of the various socio-economic sectors. В этой главе также рассматриваются предпринимаемые в настоящее время усилия по решению имеющих исключительно важное значение задач, связанных с различными аспектами социально-экономической деятельности.
The provision of humanitarian relief assistance is critical for the survival of the most vulnerable people of Afghanistan in the short term. Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи имеет исключительно важное значение для выживания в ближайшее время наиболее уязвимых групп населения в Афганистане.
10.31 Education and awareness are critical for promoting sustainable development and improving the capacity of the people to address environmental issues. 10.31 Просвещение и деятельность, направленная на повышение информированности, имеют исключительно важное значение с точки зрения поощрения устойчивого развития и повышения способности людей решать экологические проблемы.
Links beyond national borders are a critical vehicle for public and private institutions to acquire the knowledge and information required for development. Исключительно важное значение для приобретения государственными и частными институтами знаний и информации, необходимых для обеспечения развития, имеет формирование связей, выходящих за пределы национальных границ.
To encourage investment, confidence in the economic stability of the country is critical. Исключительно важное значение для стимулирования инвестиций имеет уверенность в экономической стабильности страны.
Statements emphasized the catalytic role of the Convention and its critical contribution to the quest for equality between women and men. В заявлениях были особо отмечены каталитическая роль Конвенции и ее исключительно важное значение в деле содействия обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами.
This information provides a critical input into the review process. Эта информация имеет исключительно важное значение для проведения обзоров.
Dissemination of those technological innovations is critical. Распространение технических новшеств имеет исключительно важное значение.
The importance of this comprehensive approach, based on the long-standing principles of political equality, remains critical. Такой всеобъемлющий подход, в основе которого лежат давние принципы политического равенства, сохраняет свое исключительно важное значение.
The substantial involvement of all these actors is critical if sustainable forest management is to become a reality. Для того чтобы устойчивое лесопользование стало реальностью, существенное участие всех этих действующих лиц имеет исключительно важное значение.
Access to ICT, because of their decisive role in the new economy, is critical for developing countries. Доступ к ИКТ в силу их решающей роли в новой экономике имеет исключительно важное значение для развивающихся стран.
In discussions with country authorities, the Fund strives to help countries achieve higher sustainable growth, which is critical for poverty reduction. Ведя переговоры с властями стран, Фонд стремится помочь им достигнуть более высоких темпов устойчивого роста, имеющих исключительно важное значение для уменьшения бедности.
A bold and focused implementation process to fulfil commitments undertaken on development issues is thus absolutely critical. В этой связи исключительно важное значение приобретает обеспечение смелого и целенаправленного процесса осуществления, нацеленного на выполнение обязательств в области развития.
Elections have also provided opportunities for concerted problem-solving and compromise - critical components in effective government. Выборы также предоставляют возможности для решения проблем общими усилиями и для достижения компромисса, что имеет исключительно важное значение для эффективности государственного управления.
Collecting reliable information on unregistered employment is critical for policy making at the state and municipal levels. Для выработки политики на государственном и муниципальном уровнях исключительно важное значение имеет сбор надежной информации о незарегистрированной работе по найму.
The Secretariat can be a catalyst for system-wide change; successful reform in the Secretariat will have a critical impact across the system. Секретариат может служить катализатором общесистемных преобразований; успех реформы в Секретариате будет иметь исключительно важное значение для всей системы.
The element of international recognition is critical in this sense. В этом смысле исключительно важное значение имеет элемент международного признания.
One critical task is to direct private investment towards sustainable forest management. Исключительно важное значение имеет задача направления частных инвестиций на цели устойчивого лесопользования.
Individual and institutional capabilities are also critical and need to be a component of any technology transfer strategy from developed to developing countries. Индивидуальные и институциональные возможности также имеют исключительно важное значение и должны быть компонентом любой стратегии передачи технологии из развитых развивающимся странам.
Non-judicial means of accountability, including quasi-judicial, political and administrative mechanisms, are also critical. Внесудебные средства обеспечения подотчетности, включая квазисудебные, политические и административные механизмы, также имеют исключительно важное значение.
The effective targeting of emergency humanitarian assistance to women and girls in refugee camps is critical. Исключительно важное значение имеет целевое предоставление чрезвычайной гуманитарной помощи женщинам и девочкам в лагерях беженцев.