Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Исключительно важное значение

Примеры в контексте "Critical - Исключительно важное значение"

Примеры: Critical - Исключительно важное значение
Bilateral assistance to the Government of Lebanon to help enhance those capabilities will continue to be critical. Оказание правительству Ливана двусторонней помощи в поддержку укрепления потенциала в соответствующих областях будет по-прежнему сохранять исключительно важное значение.
However, the translation of the development content in the work programme into concrete and effective multilateral disciplines will be critical for its success. В то же время исключительно важное значение для ее успеха будет иметь перевод составляющей развития в программе работы в плоскость конкретных и эффективных многосторонних действий.
This opportunity is not only fair, but is also critical for our development toward self-sustainability. Предоставление такой возможности не только справедливо - оно имеет исключительно важное значение с точки зрения нашего развития в направлении достижения самостоятельности.
Progress on this front is critical in measuring the commitment of Bosnian authorities to a lasting peace within the Dayton framework. Прогресс в этом вопросе имеет исключительно важное значение для определения степени приверженности боснийских властей делу достижения прочного мира в рамках Дейтонского соглашения.
First, given concerns of the Interim Administration about time, follow-up would be critical. Учитывая обеспокоенность Временной администрации по поводу сроков, исключительно важное значение приобретают последующие меры.
Combined national and international responses were critical in dealing with the complexities of environment and sustainable development. Исключительно важное значение в решении сложных вопросов охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого развития имеет сочетание национальных и международных действий.
Information technology is critical in census planning and management, mapping applications, data processing and data dissemination. Информационные технологии имеют исключительно важное значение для планирования переписей и управления ими, применения методов картирования, обработки данных и их распространения.
As women have the key role in food production in the region, incorporation of their perspective will be critical. Поскольку ключевую роль в производстве продовольствия в данном регионе играют женщины, обеспечение учета их интересов будет иметь исключительно важное значение.
Where such programmes are included, their timely planning and start-up are critical for the success of peace processes. В тех случаях, когда такие программы включаются, их своевременное планирование и начало их осуществления имеют исключительно важное значение для успеха мирного процесса.
Data sharing by those involved in the decision making is also critical. Исключительно важное значение имеет также обмен данными между сторонами, участвующими в принятии решений.
Peace and security were of critical concern for the International during this period. В течение рассматриваемого периода исключительно важное значение Интернационал придавал вопросам мира и безопасности.
In that regard, the speedy identification of those obstacles is critical, as it can help to save lives. В этой связи быстрое выявление таких препятствий имеет исключительно важное значение для спасения человеческих жизней.
Completing the financing plan was a critical step for the package as a whole. Завершение финансового плана имело исключительно важное значение для всего пакета проектов.
An analysis of the business area and process documentation will determine risk factors and critical areas. В ходе анализа оперативной деятельности и в процессе обработки документации будут определены факторы риска и направления работы, имеющие исключительно важное значение.
Social development, with education in first place, was critical for economic growth. Социальное развитие и в первую очередь образование имеют исключительно важное значение для экономического роста.
Those considerations were particularly critical in view of the high fertility rate. Эти соображения имеют исключительно важное значение с учетом высокого уровня рождаемости.
The full implementation of the Convention would be critical in that context. В этом контексте исключительно важное значение приобретает осуществление Конвенции в полном объеме.
The Organization could also demonstrate its commitment to the economic development of these two critical regions by attracting outside business and utilizing its own facilities. Организация могла бы также продемонстрировать свою приверженность экономическому развитию этих двух имеющих исключительно важное значение регионов путем привлечения внешних пользователей и использования своего собственного конференционного потенциала.
This resource insufficiency hampers institutional capacity-building, as well as the effective and full implementation of those areas of critical concern. Этот недостаток ресурсов затрудняет процесс организационного строительства, а также эффективное и всеобъемлющее решение задач, имеющих исключительно важное значение.
Mobilization of both domestic and external financial resources is critical in meeting this requirement. Здесь же исключительно важное значение имеет мобилизация внутренних и внешних финансовых ресурсов.
Although the effectiveness of safeguards is critical in this regime, other mutually reinforcing elements must also be at work. Несмотря на то, что эффективность системы гарантий имеет исключительно важное значение для этого режима, другие взаимодополняющие элементы также должны содействовать этой цели.
Taking action in a timely manner is critical. Исключительно важное значение имеет своевременное принятие мер.
Your recommendations will be critical for the Secretary-General's reform process to continue and to ultimately reach its goals. Ваши рекомендации будут иметь исключительно важное значение для процесса реформы Генерального секретаря в целях ее продолжения и в конечном счете достижения ее целей.
Such skilled specialists are critical for the success of both the tourist and financial sectors. Такие квалифицированные специалисты имеют исключительно важное значение для успеха туристического и финансового секторов.
Others, however, felt that introducing arbitration would be critical in order to provide business certainty to investors. Однако, по мнению других членов, включение положения об арбитраже имело бы исключительно важное значение для придания деловой уверенности инвесторам.