Английский - русский
Перевод слова Covering
Вариант перевода Охватывающей

Примеры в контексте "Covering - Охватывающей"

Примеры: Covering - Охватывающей
Each centre would become part of a network covering specific programme elements relating to space technology in its region. Каждый центр станет частью сети, охватывающей конкретные элементы программы, касающиеся космической технологии в его регионе.
As emphasized by WHO, there is a need for integrated policies covering all these strategies. Всемирная организация здравоохранения подчеркивает необходимость разработки комплексной политики, охватывающей все эти стратегии.
He therefore supported the development of a comprehensive legal framework covering all aspects of international terrorism. В связи с этим Судан поддерживает разработку комплексной правовой базы, охватывающей все аспекты международного терроризма.
At its most recent session, the Statistical Commission included in its agenda a draft multi-year programme of work covering the period 2000-2003. На своей последней сессии Статистическая комиссия включила в свою повестку дня проект многолетней программы работы, охватывающей период 2000 - 2003 годов.
The initiative included agricultural development, income-generating activities and a programme of immunization covering over 90 per cent of children in 236 villages. Данная инициатива охватывает раз-витие сельского хозяйства, организацию деятель-ности, приносящей доход, и осуществление прог-раммы иммунизации, охватывающей свыше 90 про-центов детей в 236 деревнях.
A human rights initiative covering 10 African countries supported the development of legislation and associated administrative measures to prevent discrimination against people living with HIV/AIDS. В рамках правозащитной инициативы, охватывающей 10 стран Африки, оказывалась помощь в разработке законодательства и смежных административных мер по борьбе с дискриминацией в отношении лиц, больных ВИЧ/СПИДом.
The Act includes provision for a comprehensive three-year introduction programme covering areas such as vocational and language training. Закон включает в себя положение о комплексной программе адаптации, рассчитанной на три года и охватывающей такие области, как профессионально-техническая и языковая подготовка.
The LRA is part of the tail end of our post-colonial history covering the period of the Idi Amin and Milton Obote Governments. ЛРА является частью наследия постколониальной истории, охватывающей период существования правительств Иди Амина и Милтона Оботе.
The execution of a coherent industrial policy therefore calls for a coordinated negotiating strategy covering all aspects of trade negotiations. Следовательно, осуществление согласованной промышленной политики требует скоординированной стратегии ведения переговоров, охватывающей все аспекты торговых переговоров.
A major output of the first meeting of GoE was a Planning Matrix covering the period 2002 to 2006. Одним из основных результатов первого совещания ГЭ была подготовка матрицы планирования, охватывающей период 2002-2006 годов.
The clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity. Деятельность центра будет направлена на обеспечение открытого доступа к комплексной национальной отчетности, охватывающей ключевые области деятельности.
FINSYS/PERSYS is an integrated and comprehensive computerized system covering financial and personnel activities at headquarters, established offices and field projects. Система FINSYS/PERSYS является комплексной и всеобъемлющей автоматизированной системой, охватывающей финансовую и кадровую деятельность в штаб-квартире, постоянных отделениях и в рамках проектов на местах.
Within the resulting pentagon, the principles of a system covering all of Ukraine have been tested. В пределах этого пятиугольника отработаны принципы создания системы, охватывающей всю территорию Украины.
But still much work is needed before a unified civil law system covering the European waterway network can be said to exist. Вместе с тем еще необходимо проделать большую работу для создания единой системы гражданского права, охватывающей европейскую сеть водных путей.
According to the administering Power, the British Virgin Islands have an exclusive economic zone covering 32,443 square miles of the seabed floor. По данным управляющей державы, Британские Виргинские острова обладают исключительной экономической зоной, охватывающей 32443 кв. мили морского дна.
A protocol to the Convention covering GMO issues. протокол к Конвенции, охватывающей вопросы, связанные с ГИО.
It is further exploring the feasibility of developing a convention covering electronic commerce legal issues, working together with UNCITRAL and other relevant bodies. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ и другими соответствующими органами она изучает вопрос об осуществимости разработки конвенции, охватывающей правовые вопросы в области электронной торговли.
Further work concerning the development of an investment strategy covering both the pre-accession phase and the period after accession is under way. Проводится дальнейшая работа по подготовке инвестиционной стратегии, охватывающей как этап, предшествующий их присоединению, так и период после их присоединения.
We support the adoption of a comprehensive convention covering all types of forests. Мы поддерживаем принятие всеобъемлющей конвенции, охватывающей все виды лесов.
The first ECRI general policy recommendation is a broad one covering legal and non-legal aspects. Первая общеполитическая рекомендация ЕКРН является широкой и охватывающей юридические и неюридические аспекты.
The Government is also supporting and promoting paid parental leave within the WA public sector and a national scheme covering all women. Кроме того, правительство поддерживает и всячески пропагандирует предоставление оплачиваемого отпуска по уходу за детьми в государственном секторе штата и создание общенациональной программы, охватывающей всех женщин.
Generally those proceedings will be restricted to liquidation proceedings covering the assets of the debtor situated in the territory of that State. Как правило, такое производство ограничивается ликвидационной процедурой, охватывающей активы должника, которые находятся на территории этого государства.
A database of over 50,000 economic time series covering 55 countries in the region was made available to ECE economic analysts. Экономические аналитики ЕЭК пользовались базой данных, насчитывающей более 50000 экономических динамических рядов и охватывающей 55 стран региона.
Tables 4-6 present the trend analysis of prevention activities covering the first two reporting periods. В таблицах 4-6 приведен анализ тенденций профилактической деятельности, охватывающей первые два отчетных периода.
Among them is the need for broader competence covering both the epidemiological as well as the forensic sides of an outbreak. К их числу относится необходимость более широкой компетентности, охватывающей как эпидемиологические, так и судмедэкспертные аспекты вспышки.