So you go back to whoever's couch it is you're crashing on or weekend drum circle. |
Так что возвращайся на диван, на котором ты валяешься все выходные. |
I want to get into P.J.s and sit on the couch and be completely boring with you. |
Хочу одеть пижамку, завалиться на диван и сидеть с тобой в абсолютной скукоте. |
Blaine bought a couch off the back of a truck, because apparently the furniture I carefully chose from Chelsea's finest flea markets isn't that comfortable. |
Блейн купил какой-то диван, так как, видимо, мебель, тщательно выбранная мною на лучших блошиных рынках Челси, недостаточно удобная. |
At first glance the Single Sofa could be mistaken for any archetypal couch, with two armrests, an upright backrest and a generous seat. |
На первый взгляд Single Sofa(«Одиночный диван») выглядит довольно стандартно. Два подлокотника, спинка и широкое сиденье. |
He removes his clown makeup, sits on the couch and speaks in an exceptionally distorted, unintelligble voice to the other Matty before leaving again. |
Он снимает свой клоунский макияж, садится на диван и разговаривает искаженным голосом перед женщиной, прежде чем снова уйти. |
If the Scouts found out I put you on the couch... they'd take back my merit badges, and my red suit. |
Если скауты прознают, что я положил тебя на диван... они лишат меня моих знаков отличия и моего красного костюма. |
A couch, dinette set something between not-too-expensive and poverty-stricken range. |
Диван, обеденный стол, стулья. Что-нибудь в пределах... |
Then when it spilled on the couch, it recombines with trace amounts of Fry's hair and skin. |
Потом, когда молочко пролилось на диван, они воссоединились со следовыми количествами его волос и кожи... |
I came in. I bent you over the couch and - |
Я вошел, нагнул тебе через диван и |
There's no TV, no stereo no curtains, no couch, not a single vase to put some flowers in... assuming you'd ever offer me flowers... |
Телевизор, магнитофон, диван, шторы, у нас нет ничего, кроме вазы для цветов. |
Why don't you just go move over to the other couch? |
А может ты переляжешь на другой диван? |
Look, guys, Robin and I have to do our show, so why don't you have a sit on the couch... |
Парни, нам уже пора на шоу, вы присядьте на диван... |
She would have struggled to drag him here, and he would have flopped onto the couch. |
Она приложила усилия, что притащить его сюда, и он плюхнулся на диван. |
So if you're fixin' to get lucky, might have to share the couch. |
Так что, если ты думаешь, что тебе что-то перепадет, то вам придется занять диван. |
But anyway, I couldn't keep the guy off my couch no matter how many times I bopped him on the nose. |
В общем, как бы я не пытался, я так и не смог отучить этого гаденыша не лезть на диван. |
A quarter of that, you could be living in 5,000 square feet - leather couch, plasma screen, not to mention the pool, which is like badge bunny central. |
За четверть этого ты мог бы жить на 500 квадратных метрах - кожаный диван, плазма, и это не считая бассейна, который словно дом родной для цыпочек любящих парней в форме. |
Because all of them picked Sadza³am on the couch I did make a passionate night interviews |
Потому что я их всех собирала, выстраивала на диван, а потом и на всю ночь допросы с пристрастиями устраивала. |
They sleep in separate rooms until Alan, in the middle of the night, joins Tommy in his bed, claiming the couch is too uncomfortable; Tommy leaves to go sleep on the couch. |
Они спят в отдельных комнатах, пока Алан не перебирается к Томми, утверждая, что диван слишком неудобен, тогда Томми отправляется спать на диван. |
It's exactly like that horrible IKEA couch your mother bought us. |
Он напоминает тот ужасный диван, который твоя мама купила в Икее. [мебельный магазин] |
It's got a huge couch, fits quite a few people, and basically we'd had a great time with this. |
Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей, и, в общем, работа с этим проектом была в радость. |
I mean, it really doesn't make any difference, and it's probably unknowable, unless you can put, you know, supreme leader Khamenei on the couch and interview him. |
В самом деле, никакой разницы нет, это никому не известно, пока вы не посадите верховного лидера Хаменеи на диван для интервью. |
There's beauty up above if you help me finish them, we can get back to this couch faster. |
если поможешь мне закончить то мы сможем быстрее вернуться на этот диван |
I would run into the living room, jump up on the couch, ripthe cushions off, throw them on the floor, scream at the top of mylungs and run out because I was the Incredible Hulk. |
Я вбегал в гостиную, прыгал на диван, хватал с негоподушки, бросал их на пол, кричал во весь голос и убегал. Потомучто я был Невероятным Халком. |
The couch, and then She finally falls back, |
за диван и, в конечном итоге падает,... |
I need to be able to come home from work, sit on my couch and let my beans out, let them breathe. |
Я хочу спокойно прийти с работы домой, сесть на диван, развалить свое хозяйство и проветривать! |