| Can you clear the south corridor for me? | Можно тебя попросить освободить южный коридор? |
| In order to enter the atmosphere safely, the crew must aim for a corridor just two and a half degrees wide. | У нас нет времени. чтобы безопасно войти в атмосферу... экипаж должен попасть в коридор шириной всего 2,5 градуса. |
| The North Korean army planned to use the natural corridor of the Naktong valley from Sangju to Taegu as its main axis of attack for the next push south. | Северокорейское командование планировало использовать природный коридор в виде долины Нактонган от Санджу до Тэгу как главную ось дальнейшего наступления на юг. |
| It was also expanded, with a new, more modern wing that connects to the original building via a corridor. | При этом он был расширен, к нему было пристроено крыло с З новыми залами и более современным фасадом, связанное со старым зданием через коридор. |
| Why stop at one shipment if we can destroy the entire corridor? | Зачем останавливаться на одном соединении, если можно уничтожить весь коридор? |
| I just saw him enter the airlock corridor I tried to follow, but he locked me out. | Я только что видела, как он зашел в шлюзовой коридор, я попыталась пойти за ним, но он закрыл переборку. |
| 'Cause when you get to this corridor here, we drop the hammer. | Потому что как только вы въедете в этот коридор - наткнетесь на наш хаммер. |
| You take the north corridor, and we'll take the south. | За вами северный коридор, за нами южный. |
| Could I help you paint the corridor? | Можно будет красить коридор с тобой? |
| I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. | Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор. |
| Would you mind taking these people out into the corridor and holding them there? | Отведете этих людей в коридор и посторожите их там? |
| The recently upgraded infrastructure of the Nacala port, which serves the Nacala corridor, has been either destroyed or severely damaged. | Недавно модернизированные объекты инфраструктуры в порту Накала, который обслуживает "коридор Накала", были либо разрушены, либо серьезно повреждены. |
| UNPROFOR's inactivity is all the more unexplainable as it controls the entire corridor. | Бездействие СООНО представляется еще более непонятным, если учитывать, что СООНО контролируют весь этот коридор. |
| To enhance the Djibouti corridor, the rail route had been supplemented by a gravel road which could be used in emergencies. | Для повышения объема перевозок через Джибутийский коридор в дополнение к железной дороге была сооружена гравийная автодорога, которая может использоваться в чрезвычайных обстоятельствах. |
| (c) One Bangladesh company will be moved from Nampula to the Beira corridor. | с) одна бангладешская рота будет переведена из Нампулы в коридор Бейра. |
| (a) Northern corridor: North-East Asia via China or the Russian Federation to Europe | а) Северный коридор: Северо-Восточная Азия через Китай или Российскую Федерацию в Европу |
| This corridor connects the Korean peninsula and China directly via the Russian Federation or alternatively via Mongolia or Kazakhstan with Europe. | Этот коридор связывает Корейский полуостров и Китай непосредственно через Российскую Федерацию или, в качестве альтернативного варианта, через Монголию или Казахстан с Европой. |
| The intangible assets that belong to the public domain (gas fields and the transportation system, including the transit corridor) will be separated from the social capital of the company. | Нематериальные активы, которые принадлежат государству (газовые месторождения и системы транспортировки, включая транзитный коридор), будут отделены от социального капитала компании. |
| The corridor was being developed at the local, national and regional levels, largely with financing from the Global Environment Facility, and had gained international recognition. | Этот коридор создается на местном, национальном и региональном уровнях, в основном за счет финансирования Глобального экологического фонда, и он завоевал международное признание. |
| Mr. Patrick alleged that he was handcuffed and escorted down a corridor where he was sadistically hit on the back of his head, then pushed downstairs. | Г-н Патрик утверждает, что его, с надетыми на руки наручниками, вывели в коридор и там нанесли садистский удар по затылку, после чего столкнули вниз по лестнице. |
| Aside from poor road conditions, the Douala corridor is, in relative terms, one of the world's most expensive commercial transportation routes. | Помимо плохого состояния дорог коридор Дуала является, в относительном выражении, одним из самых дорогих в мире коммерческих транспортных маршрутов. |
| With the cooperation of the Government of the Central African Republic, we were able to open a humanitarian corridor and provide the necessary assistance to the refugees. | Благодаря сотрудничеству правительства Центральноафриканской Республики мы смогли открыть гуманитарный коридор и предоставить необходимую помощь этим беженцам. |
| After completion of this project 74% of the corridor will be double tracked and the travel time will be shortened to 5 hours. | После реализации этого проекта данный коридор будет на 74% двухпутным и время поездки сократится до 5 часов. |
| The corridor offers a conducive environment for companies wishing to develop innovative information technology and multimedia products and services and to harness the full potential of multimedia. | Коридор создает благоприятные условия для компаний, стремящихся развивать новые информационные технологии, производить мультимедийные продукцию и услуги и использовать потенциал мультимедии в полном объеме. |
| The Council further calls for the immediate establishment of a secure air corridor between Addis Ababa and Asmara that does not require a detour through other countries. | Совет далее призывает незамедлительно создать безопасный воздушный коридор между Аддис-Абебой и Асмэрой, который не требовал бы облета через другие страны. |