The physical facilities in Paraguay have also been significantly improved, and this has made the river transit corridor the second most important route after road transport. |
В Парагвае был достигнут также значительный прогресс в улучшении состояния физической инфраструктуры, благодаря чему речной транзитный коридор стал вторым по важности маршрутом после автомобильного транспорта. |
(b) The Djibouti-Addis Ababa corridor serving Ethiopia; |
Ь) коридор Джибути-Аддис-Абеба, обслуживающий Эфиопию; |
Japan will continue to advance the "corridor for peace and prosperity" initiative with a view to building an agro-industrial park in Jericho by the end of 2012. |
Япония намерена продолжать продвигать инициативу «Коридор мира и процветания» с целью строительства агропромышленного парка в Иерихоне к концу 2012 года. |
In February 2009, the Centre established an internationally recommended transit corridor, subsequently recognized by IMO, to protect shipping through the Gulf of Aden area. |
В феврале 2009 года Центр установил международно рекомендуемый транзитный коридор (позднее он был признан ИМО) для защиты судоходства через район Аденского залива. |
This will create an essentially new and effective communication corridor between East and West, between Europe and Asia. |
По сути дела, это создаст новый и эффективный коридор связи между Востоком и Западом, между Европой и Азией. |
Two doors - one into a corridor, one into a cupboard. |
Две двери: одна в коридор, вторая в шкаф. |
Meanwhile, the Misseriya migration progressed during the reporting period despite the inability of the Misseriya nomads to move southwards through the central migratory corridor. |
Между тем процесс миграции миссерия в отчетный период продолжался, несмотря на то, что кочевники миссерия не могли двигаться в южном направлении через центральный миграционный коридор. |
There is no single number above which a corridor is suitable for high-speed rail and below which it is not. |
Никакого предельного значения, после превышения которого тот или иной коридор может считаться приемлемым для высокоскоростных перевозок и при недостижении которого - неприемлемым, не существует. |
For example, a score of 19 means that for most of the criteria used, the corridor was in the top one per cent of all corridors analysed. |
Например, оценка 19 баллов означает, что по большинству использовавшихся критериев этот коридор попал в категорию 1% самых лучших из всех проанализированных коридоров. |
The cell complex was separated from the rest of the building by a wall, which made the corridor and the cells rather dark. |
Данный блок отделен от остальной части здания стеной, которая сильно затемняет коридор и камеры. |
Surrendering surplus arms and a corridor to East Prussia? |
Отдать излишки оружия и открыть коридор в Восточную Пруссию? |
There's a set of double doors that will lead to a corridor that will get you back to our cell block. |
Двойные двери приведут в коридор, по которому ты попадешь в наш блок. |
The Northern Corridor Transit Agreement linking the Port of Mombasa to Uganda, Rwanda and Burundi is a good example of the way an enabling institutional framework can help support the development of a corridor operation. |
Соглашение о транзитных перевозках через северный коридор, связывающий порт Момбасу с Угандой, Руандой и Бурунди, является хорошим примером того, каким образом институциональная основа способна поддерживать развитие транспортных коридоров. |
In his installation Changing Light Corridor with Rooms (1971), a long corridor is shrouded in darkness, whilst two rooms on either side are illuminated by bulbs that are timed to flash at different rates. |
В инсталляции Changing Light Corridor with Rooms (1971) длинный коридор погружен в темноту, в то время как две комнаты по обе стороны освещены лампами, которые вспыхивают с разной частотой. |
He encouraged UNCTAD to continue to provide technical support to the Transit Transport Coordination Authority of the Northern Corridor and to do everything within its power to enable his country to use the corridor once again. |
Оратор настоятельно призывает ЮНКТАД продолжать оказывать техническую поддержку управлению, отвечающему за координацию транзита по северному коридору, а также принять все возможные меры для того, чтобы Бурунди вновь смогла использовать этот коридор. |
Perhaps you could take Raff out into the corridor for a few minutes. |
Может, выведете Раффа в коридор на пару минут? |
It flows from south to north, but the prevailing winds go the other way, making it a wonderful two-way transport system and a lush green corridor. |
Она течёт с юга на север, но господствующий ветра дуют в обратном направлении что делает её идеальной транспортной артерией с двусторонним движением и буяющий зеленью коридор. |
It's not a corridor, it's a hallway! |
Это не коридор, это прихожая! |
A 10-day period of relative tranquillity indeed followed those discussions between UNAMID and the Government, during which UNAMID sent daily military and police patrols from Kulbus and El Geneina to the northern corridor to facilitate the delivery of humanitarian assistance. |
За этой состоявшейся между представителями ЮНАМИД и правительства беседой действительно последовал 10-дневный период относительного спокойствия, в течение которого ЮНАМИД ежедневно направляла из Кульбуса и Эль-Генейны в северный коридор военные и полицейские патрули для содействия доставке грузов гуманитарного назначения. |
When UPC forces ran out of ammunition, they opened a corridor through which they fled, together with some civilians; others left in the direction of Kasenyi. |
Когда у бойцов СКП кончились боеприпасы, они открыли коридор, по которому бежали с частью гражданских лиц; некоторые другие ушли в направлении Касеньи. |
In most cases there would be a set of policies to reach the desired outcomes - a corridor, so to speak - from among which the optimal may have to be chosen. |
В большинстве случаев будет существовать определенный набор стратегий для достижения желаемых результатов - своего рода коридор, в пределах которого, возможно, нужно будет выбирать оптимальный путь. |
Therefore, once the direct air corridor between Addis Ababa and Asmara is opened, UNMEE would be in a position to look into the urgent requirement of less costly alternatives, as requested by the Committee. |
Таким образом, после того, как между Аддис-Абебой и Асмэрой будет открыт прямой воздушный коридор, МООНЭЭ сможет, согласно просьбе Комитета, срочно изучить менее дорогостоящие альтернативы использования этого самолета. |
The palace hall is accessed through a suggestive corridor painted with frescoes that leads into the Tuscan "Serena Rock" stairway that connects the four floors of the hotel. |
В холл дворца можно попасть через чарующий расписанный фресками коридор, который ведет к каменной лестнице из «пьетра серена», соединяющей четыре этажа Отеля. |
Stepping into the common corridor from the stairwell, Inspector Pereira noticed an eclectic mix of religious symbols (a cross, a mirror, and a knife-blade) on the entrance of the first flat (unit number 467F). |
Войдя в общий коридор с лестничной клетки, инспектор Перейра заметил на входе в первую квартиру (номер модуля 467F) смесь религиозных символов (крест, зеркало и нож-лезвие). |
We took them out into the corridor, blindfolded them, bound their hands behind their backs, and put them in another cart. |
Мы вывели их в коридор, завязали глаза, связали им руки за спиной и посадили в другую подводу. |