Английский - русский
Перевод слова Corridor
Вариант перевода Коридор

Примеры в контексте "Corridor - Коридор"

Все варианты переводов "Corridor":
Примеры: Corridor - Коридор
The Southern Corridor is linked to the port of Dar es Salaam by both rail and road. Южный транспортный коридор связан с портом Дар-эс-Салам как железнодорожным, так и автомобильным сообщением.
The Mombasa - Malaba - Katuna Corridor links not only Kenya and Uganda, but also the Democratic Republic of the Congo. Транспортный коридор Момбаса - Малаба - Катуна связывает не только Кению и Уганду, но и Демократическую Республику Конго.
Some corridors, such as the Maputo Corridor, were mostly private-sector driven and focused on transport logistics, involving roads and railways. Некоторые проекты строительства "коридоров развития", такие как Мапутский "коридор развития", осуществляются за счет финансирования частного сектора и нацелены на создание материально-технической базы транспортной системы, включающей автомобильные и железные дороги.
The districts that comprise the Red Corridor are among the poorest in the country. Районы, которые входят в «красный коридор», являются одними из беднейших в стране.
The Committee further proposed that the Blue Corridor Project be considered for financing also under the Transport, Health and Environment Pan-European Programme. Далее Комитет предложил рассмотреть вопрос о финансировании проекта "Голубой коридор" также по линии Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья.
To reaffirm our decision to consolidate the Meso-American Biological Corridor and to continue to support cross-sectoral initiatives within the framework of existing regional programmes for the conservation and sustainable use of natural resources. Подтвердить наше решение укреплять Трансамериканский биологический коридор и продолжать поощрять межсекторальные инициативы в рамках существующих региональных программ с целью сохранения и рационального использования природных ресурсов.
In Guatemala, the institutional capacities of the Ministry of the Environment and Natural Resources were strengthened with the establishment of an integrated national unit to implement the Meso-American Biological Corridor initiative. В Гватемале был укреплен организационный потенциал министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов путем создания единого национального подразделения по реализации инициативы «Мезоамериканский биологический коридор».
Kenya, however, proposed the reopening of the Northern Corridor route, under the Transit Transport Coordination Authority, with the assistance of the international community. Вместе с тем Кения предложила вновь открыть под эгидой Органа по координации транзитных перевозок и при содействии международного сообщества маршрут через Северный коридор.
After World War I, the Polish Corridor provided access to the Baltic Sea, but the Free City of Danzig was not granted to Poland. После Первой мировой войны польский коридор обеспечивал доступ к Балтийскому морю, но Вольный город Данциг не был предоставлен Польше.
A representative from the Vernadsky Foundation will report on the progress in the "Blue Corridor" project on the use of gaseous fuels in transboundary vehicle traffic. Представитель Фонда им. Вернадского сообщит о проекте "Голубой коридор", касающемся использования газообразного топлива для трансграничных автомобильных перевозок.
The Meso-American Biological Corridor and the Central American Fund for Sustainable Development Мезоамериканский биологический коридор и Центральноамериканский экологический фонд устойчивого развития
It was agreed that TER PCO would support the activity of TER countries in relation to the developments on various Pan-European Corridors including Corridor VI. Было решено, что ЦУП ТЕЖ будет оказывать поддержку деятельности стран-участниц ТЕЖ в области развития различных общеевропейских коридоров, включая коридор VI.
He suggested that the private sector and business community should be actively involved in the Blue Corridor project in order to proceed further with its implementation. Он предложил частному сектору и предпринимателям принять активное участие в проекте "Голубой коридор" с целью его дальнейшего осуществления.
He called for enhanced cooperation between the gas industries and ISO countries offices and supported in general the objectives of the Blue Corridor project. Он призвал к расширению сотрудничества между предприятиями газовой промышленности и страновыми отделениями ИСО и выразил поддержку общим целям проекта "Голубой коридор".
In the St. Petersburg Plan of Action the G-8 Group calls for further development of the Blue Corridor project by UNECE. В Санкт-Петербургском плане действий Глобальная энергетическая безопасность Группа восьми призывает к продолжению работы над проектом "Голубой коридор" ЕЭК ООН.
noted favourably the proposal that an international seminar could be held on the Blue Corridor Project; приветствовало предложение относительно возможности проведения международного семинара по проекту "Голубой коридор";
The third meeting of the Task Force on the Blue Corridor Project was held on 15 March 2003 in Berlin at the headquarters of the European Business Congress. Третье совещание Целевой группы по проекту "Голубой коридор" состоялось 15 марта 2003 года в Берлине в штаб-квартире Европейского предпринимательского конгресса.
The Corridor has contributed to the reduction of charges and the simplification of customs processes at border crossings through the introduction of a single document for road transit. Этот коридор способствует снижению расходов и упрощению таможенных процедур при пересечении границ благодаря введению единого документа для дорожного транзита.
The Biological Corridor, located between the Dominican Republic and Haiti, will provide the framework for the rehabilitation of degraded land and ecosystems in Haiti. Биологический коридор между Доминиканской Республикой и Гаити создаст возможности для восстановления деградировавших почв и экосистем Гаити.
In general, the results of the Task Force proved the viability of the Blue Corridor concept, however more comprehensive international efforts were needed to continue the project. В целом результаты работы Целевой группы доказали жизнеспособность концепции "Голубой коридор", однако для продолжения проекта необходимы более масштабные международные усилия.
The volume of diesel fuel replaced by natural gas across Europe as a result of the Blue Corridor project was estimated to be 180,000 tons in 2010-2011. В 2010 - 2011 годах показатель замещения дизельного топлива природным газом в странах Европы в рамках проекта «Голубой коридор», по оценкам, составил 180000 тонн.
The Polish Corridor was only a bluff! Данцигский коридор - это был отвлекающий маневр для противника!
The Road Corridor Project is a carried out by the Party concerned through its Ministry of Transport and Communication and financed, inter alia, by IBRD. Проект "Транспортный коридор" осуществляется соответствующей Стороной через ее Министерство транспорта и коммуникаций и финансируется, в частности, МБРР.
The Bureau recommended that the Committee continue to support the Blue Corridor Projects which offered important economic and environmental benefits for the road transport sector. Бюро рекомендовало Комитету продолжать оказывать поддержку в реализации проекта "Голубой коридор", который обеспечивает важные экономические и экологические выгоды для автотранспортного сектора.
To that end, Japan would continue to support various projects in the Jordan Valley under the Corridor for Peace and Prosperity initiative. С этой целью Япония будет и впредь поддерживать различные проекты в долине реки Иордан в рамках реализации инициативы "Коридор мира и процветания".