Over the reluctance of the naval commanders, exit routes from the drop zones were changed to fly over Utah Beach, then northward in a 10 miles (16 km) wide "safety corridor", then northwest above Cherbourg. |
Маршруты выхода из зон высадки были изменены и прошли над Юта-бич, затем на север через «коридор безопасности» 16 км шириной, затем на северо-запад над Шербуром. |
It appears that a corridor was left open by Serb forces for people to flee to the Golak and Lap regions, with some people even being ordered to flee in that direction. |
Как представляется, сербские силы оставили открытый коридор для людей, отъезжающих в районы Голак и Лап, при этом некоторым из них было даже приказано двигаться в этом направлении. |
The 5-kilometre-wide corridor links the western and eastern parts of the Republika Srpska; at the same time, it is the path from the south to the north of the Federation, as well as its access to the European river transit routes. |
Коридор шириной 5 км не только связывает западную и восточную части Республики Сербской, но и обеспечивает сообщение между югом и севером Федерации и ее доступ к европейским речным транзитным путям. |
According to press reports quoting the chief of staff of the Sierra Leone Army, operations were carried out by the Donsos - people from Guinea - against the RUF to open up the corridor to return to Guinea. |
По сообщениям печати со ссылкой на начальника штаба Вооруженных сил Сьерра-Леоне, операции против ОРФ осуществлялись представителями живущей в Гвинее народности донсос, которые пытались открыть коридор для возвращения в Гвинею. |
(c) The North - South corridor linking Botswana, Democratic Republic of the Congo, Malawi, Zambia and Zimbabwe to the Port of Durban; |
с) Северно-Южный коридор, связывающий Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Малави, Замбию и Зимбабве с портом Дурбан; |
A support network will be deployed in order to support both the geographical spread of troops and the extended lines of communication including the main supply routes, such as the Central African Republic-Cameroon corridor. |
Будет создан сетевой механизм поддержки в целях оказания поддержки действующим в различных местах воинским подразделениям и обслуживания протяженных путей сообщения, включая основные пути поставки грузов, такие как транспортный коридор между Центральноафриканской Республикой и Камеруном. |
There's a door to a restricted corridor 50 feet from Anna's executive suite, where they take the "live aboards." |
Есть дверь в служебный коридор в 20 метрах от кабинета заместителя Анны, где они принимают участников программы "Жизнь на борту". |
The objective was to cut a corridor between the American and British armies, by recapturing the city of Bayeux (taken by the British on 7 June) and the coast beyond. |
Планировалось, что в ходе контрудара будет перерезан коридор, соединяющий британские и американские войска, а также захвачен город Байё (занятый англичанами 7 июня) и находящийся рядом участок морского побережья. |
On 15 February, the 11th and 53rd Armies attacked to cut the Ramushevo corridor and the 34th Army attacked to the northeast of Demyansk. |
15 февраля 11-я и 53-я армии начали наступление с целью перерезать рамушевский коридор, а 34-я армия перешла в наступление северо-восточнее Демянска. |
Gligorov's plan to re-allocate the Kosovar refugees to Albania via refugee corridor through Macedonia had been abandoned, and the refugees began to gather in Tetovo, Gostivar and the western Albanian dominated towns during the late summer months. |
Президент Македонии Киро Глигоров разработал план по перераспределению косовских беженцев в Албанию через специальный коридор, но он не сработал, и беженцы начали собираться в городах Тетово, Гостивар, а также в других городах страны, где была существенная доля албанского населения. |
Silicon Forest is a nickname for the cluster of high-tech companies located in the Portland metropolitan area in the U.S. state of Oregon, and most frequently refers to the industrial corridor between Beaverton and Hillsboro in northwest Oregon. |
Кремниевый лес (англ. Silicon Forest) - название скопления высокотехнологичных компаний, расположенных в районе Портленда, в штате Орегон (США) и на юго-западе штата Вашингтон, и чаще всего обозначает промышленный коридор между Бивертоном и Хиллсборо на северо-западе Орегона. |
Mention was made of an anonymous individual, carrying a Glilon rifle, whom the two soldiers on guard duty next to the East Gate, Kobi and Niv, testified to having seen as he approached the Tomb via the Jawalya corridor. |
Было упомянуто неизвестное лицо, вооруженное винтовкой "Глайлон", которого видели два военнослужащих, Коби и Нив, охранявшие восточный вход и показавшие, что видели, как он направлялся к Гробнице через коридор Джавалия. |
This corridor will bring greater closeness and unity between our countries themselves, between the Balkan countries and the European Union, and between East and West. |
Этот коридор еще больше сблизит и объединит сами наши страны, балканские страны и страны Европейского союза, а также страны Востока и Запада. |
Other sources report the ongoing organization of a joint FDD-FNL command and the formation of an FDD corridor between South Kivu (Democratic Republic of the Congo) and Burundi to link up with the FDD forces which have traditionally operated in the north-west of Burundi. |
По еще одним сообщениям, организуется совместное командование ФЗД и НСО, а ФЗД создает коридор между Южной Киву (Демократическая Республика Конго) и Бурунди, который будет служить мостом, выводящим к формированиям ФЗД, традиционно действующим на северо-западе Бурунди. |
This corridor comprises a series of train-paths permitting goods trains to travel efficiently, principally as a result of cutting down or eliminating border stops by means of: |
Данный коридор состоит из ряда этапов, позволяющих обеспечить эффективное движение грузовых поездов, в частности посредством ограничения и даже упразднения остановок на границах на основе: |
To jointly seek international assistance for the development of regional maritime transport and of the areas included in the inter-ocean corridor, to supplement our own contributions. |
на совместной основе участвовать в международном сотрудничестве в целях развития регионального морского транспорта и зон, через которые проходит межокеанский коридор, в дополнение к своим собственным усилиям. |
If they were separate nations, five of them - the Yangtze Delta, the Northeastern Tristates area (formerly known as Manchuria), the Pearl River Delta, the Beijing-Tianjin corridor, and Shandong - would rank among Asia's ten largest economies. |
Если бы эти регионы были отдельными странами, то пять из них - дельта Янцзы, область трех северо-восточных штатов (в прошлом известная как Манчжурия), дельта реки Перл, Пекин-Тяньцзиньский коридор и Шаньдун - заняли бы свое место в десятке самых больших экономик Азии. |
In May 2010, Paraguay and Brazil formalized a project funded by the Brazilian Development Bank to link Paraguay's railway system with the railroad linking Paranagua in Brazil and the Chilean city Antofagasta, in effect creating an inter-oceanic railway corridor. |
В мае 2010 года Парагвай и Бразилия официально утвердили финансируемый Бразильским банком развития проект, который свяжет железнодорожную систему Парагвая с железной дорогой, соединяющей бразильский город Паранагуа и чилийский город Антофагаста, что, по сути, позволит создать межокеанский железнодорожный коридор. |
In December 1950, McArthur, the then-Commander of the United States Forces in the Far East, made a saber-rattling remark, saying that a radioactive corridor would be set up in the northern part of Korea covering the area between the east coast and the west coast. |
В декабре 1950 года Макартур, который был тогда командующим войсками Соединенных Штатов на Дальнем Востоке, выступил с воинственно-угрожающим замечанием, заявив, что в северной части Кореи будет создан радиоактивный коридор, покрывающий пространство от восточного побережья до западного. |
It is reported that over 150,000 of these IDPs have arrived in the corridor since May 2009, mainly fleeing Mogadishu-based violence. |
Согласно сообщениям, свыше 150000 из этих ВПЛ прибыли в Афгойский коридор с мая 2009 года, главным образом спасаясь от того насилия, которым был охвачен Могадишо; |
For example, an agreement between the Sudan and the United Nations in June 1991 established a humanitarian corridor over water via the Kosti-Malakal Nassir waterway, the White Nile and the River Sobat to deliver provisions to populations in southern Sudan. |
Например, по соглашению между Суданом и Организацией Объединенных Наций в июне 1991 года был установлен надводный гуманитарный коридор через водный путь Кости - Малакаль - Насир (по Белому Нилу и реке Собат) для доставки снабжения населению юга Судана. |
The objective was to cut off the United Front supply road and to capture the strategic corridor leading to Badakshan, the only province that remained under full United Front control. |
Целью наступления было перерезать пути подвоза материальных средств для Объединенного фронта и захватить стратегический коридор, ведущий в Бадахшан - единственную провинцию, которая полностью оставалась под контролем Объединенного фронта. |
Around midday, several units of the 10th SS Panzer Division, 12th SS Panzer Division and 116th Panzer Division managed to break through the Polish lines and open a corridor, while the 9th SS Panzer Division prevented the Canadians from intervening. |
Около полудня некоторые подразделения 10-й и 12-й дивизий СС и 116-й танковой дивизии смогли прорвать тонкую линию обороны поляков и открыть коридор, пока 9-я дивизия СС сдерживала канадцев. |
The KPA 13th Division converged on the Tabu-dong corridor and a vicious melee ensued between the North and South Korean troops, with ROK 1st Division's 11th, 12th, and 13th regiments committed against the KPA 13th Division's 19th, 21st and 23rd regiments. |
13-я северокорейская дивизия стянулась в коридор Табу-донг, последовал ожесточённый бой между 11-м, 12-м и 13-м полками 1-й южнокорейской дивизии и 19-м, 21-м и 23-м полками 13-й северокорейской дивизии. |
On 28 March 2004 at 1.30 a.m., Mr. Nadzhafov, who was in office 18 on the second floor of the police headquarters, stepped into the corridor in the presence of a police officer and suddenly leapt out of a window onto the street. |
28 марта 2004 года в 01 часов 30 минут Э.Наджафов будучи в кабинете 18, расположенном на втором этаже Управления полиции, в присутствии сотрудника полиции вышел в коридор и неожиданно выбросился из окна на улицу. |