I've located a long corridor that leads closer to the signal's source. |
Я обнаружил длинный коридор, ведущий ближе к источнику сигнала. |
Patients who behave are permitted to congregate in this corridor. |
Пациентов, которые ведут себя хорошо, выпускают в этот коридор. |
And this long corridor is the magic highway... to the Pulitzer Prize. |
А этот длинный коридор - волшебный путь... к Пультцировской Премии. |
You will pass through a long corridor... |
Прыгнете внутрь, пройдёте длинный коридор. |
I slipped back into the corridor in case the person turned around. |
Я вернулась в коридор на случай, если тот человек обернется. |
Redirect vessels to intercept at subjunct corridor nine... |
Направить суда на перехват к узловой стан коридор 9... |
A corridor, useful for getting to the storeroom. |
Коридор, который ведет в кладовую. |
We need to force it down this corridor, through those doors. |
Нам нужно найти её, вырубить, и протащить через этот коридор к тем дверям. |
Then there's a staircase, a corridor, and two sentinels. |
Теперь лестница, коридор, и двое часовых. |
Computer, seal off corridor 14A, habitat level five. |
Компьютер, блокировать коридор 14А, уровень 5. |
Intruders, two of, west corridor. |
Нарушители. Двое. Западный коридор. |
Susan, Barbara, go in the corridor and keep a lookout. |
Сюзан, Барбара, выйдете в коридор и следите. |
You two take this corridor, we'll take the lower. |
Вы двое возьмите этот коридор, мы пойдем ниже. |
This corridor's filled with methogenic particles, highly charged. |
Этот коридор заполнен метогенными частицами, сильно заряженными. |
His Government had also set up a corridor for humanitarian assistance to Kyrgyzstan once the refugees had returned. |
Его правительством также создан коридор для направления гуманитарной помощи в Кыргызстан после возвращения беженцев. |
For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. |
Для Армении совершенно очевидно, что этот коридор должен иметь такой же статус, что и Нагорный Карабах. |
The situation is so catastrophic that the International Committee of the Red Cross has requested a humanitarian corridor for emergency evacuation of the wounded. |
Положение настолько катастрофично, что Международный Красный Крест запросил гуманитарный коридор для срочной эвакуации раненых. |
The rail corridor became an important two-track railway line, fully electrified, stretching about 10,000 km. |
Этот железнодорожный коридор стал важной двухпутной железнодорожной линией, которая полностью электрифицирована и имеет протяженность около 10000 км. |
The building housed workers' quarters composed of 12 rooms and a central corridor. |
В здании, где размещались эти работники, имелись 12 комнат и центральный коридор. |
We urge the international community to designate a safe corridor for such supplies before winter sets in. |
Мы призываем международное сообщество создать до наступления зимы безопасный коридор для таких поставок. |
However, the corridor was under constant threat from Azerbaijani forces who repeatedly tried to cut it. |
Коридор, однако, находился под постоянной угрозой со стороны азербайджанских сил, не раз предпринимавших попытки перерезать его. |
Meanwhile, the U.S. continued its attacks to widen the corridor around Avranches. |
Между тем, армии США продолжали свои атаки с целью расширить коридор возле Авранша. |
It continues into a wide corridor adjoining the wall of the auditorium and is lined with a series of doors. |
Его продолжением является широкий коридор, примыкающий к стене зрительного зала и сообщающийся с ним рядом дверей. |
From the street side, the corridor adjoins to an open terrace. |
На улице коридор примыкает к открытой террасе. |
Further into the tomb, an undecorated corridor leads from the centre of the west wall to a chapel with 3 niches. |
Не декорированный коридор в глубине гробницы ведёт от центра западной стены к часовне с З нишами. |