| I've located a long corridor that leads closer to the signal's source. | Я обнаружил длинный коридор, ведущий ближе к источнику сигнала. |
| Patients who behave are permitted to congregate in this corridor. | Пациентов, которые ведут себя хорошо, выпускают в этот коридор. |
| And this long corridor is the magic highway... to the Pulitzer Prize. | А этот длинный коридор - волшебный путь... к Пультцировской Премии. |
| You will pass through a long corridor... | Прыгнете внутрь, пройдёте длинный коридор. |
| I slipped back into the corridor in case the person turned around. | Я вернулась в коридор на случай, если тот человек обернется. |
| Redirect vessels to intercept at subjunct corridor nine... | Направить суда на перехват к узловой стан коридор 9... |
| A corridor, useful for getting to the storeroom. | Коридор, который ведет в кладовую. |
| We need to force it down this corridor, through those doors. | Нам нужно найти её, вырубить, и протащить через этот коридор к тем дверям. |
| Then there's a staircase, a corridor, and two sentinels. | Теперь лестница, коридор, и двое часовых. |
| Computer, seal off corridor 14A, habitat level five. | Компьютер, блокировать коридор 14А, уровень 5. |
| Intruders, two of, west corridor. | Нарушители. Двое. Западный коридор. |
| Susan, Barbara, go in the corridor and keep a lookout. | Сюзан, Барбара, выйдете в коридор и следите. |
| You two take this corridor, we'll take the lower. | Вы двое возьмите этот коридор, мы пойдем ниже. |
| This corridor's filled with methogenic particles, highly charged. | Этот коридор заполнен метогенными частицами, сильно заряженными. |
| His Government had also set up a corridor for humanitarian assistance to Kyrgyzstan once the refugees had returned. | Его правительством также создан коридор для направления гуманитарной помощи в Кыргызстан после возвращения беженцев. |
| For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. | Для Армении совершенно очевидно, что этот коридор должен иметь такой же статус, что и Нагорный Карабах. |
| The situation is so catastrophic that the International Committee of the Red Cross has requested a humanitarian corridor for emergency evacuation of the wounded. | Положение настолько катастрофично, что Международный Красный Крест запросил гуманитарный коридор для срочной эвакуации раненых. |
| The rail corridor became an important two-track railway line, fully electrified, stretching about 10,000 km. | Этот железнодорожный коридор стал важной двухпутной железнодорожной линией, которая полностью электрифицирована и имеет протяженность около 10000 км. |
| The building housed workers' quarters composed of 12 rooms and a central corridor. | В здании, где размещались эти работники, имелись 12 комнат и центральный коридор. |
| We urge the international community to designate a safe corridor for such supplies before winter sets in. | Мы призываем международное сообщество создать до наступления зимы безопасный коридор для таких поставок. |
| However, the corridor was under constant threat from Azerbaijani forces who repeatedly tried to cut it. | Коридор, однако, находился под постоянной угрозой со стороны азербайджанских сил, не раз предпринимавших попытки перерезать его. |
| Meanwhile, the U.S. continued its attacks to widen the corridor around Avranches. | Между тем, армии США продолжали свои атаки с целью расширить коридор возле Авранша. |
| It continues into a wide corridor adjoining the wall of the auditorium and is lined with a series of doors. | Его продолжением является широкий коридор, примыкающий к стене зрительного зала и сообщающийся с ним рядом дверей. |
| From the street side, the corridor adjoins to an open terrace. | На улице коридор примыкает к открытой террасе. |
| Further into the tomb, an undecorated corridor leads from the centre of the west wall to a chapel with 3 niches. | Не декорированный коридор в глубине гробницы ведёт от центра западной стены к часовне с З нишами. |