Английский - русский
Перевод слова Corridor
Вариант перевода Коридор

Примеры в контексте "Corridor - Коридор"

Все варианты переводов "Corridor":
Примеры: Corridor - Коридор
Civilian needs have also been assessed in recently accessible Government-controlled areas, such as Yele, Port Loko, Daru, Kabala, Songo and the Rogberi-Masiaka corridor. Оценка потребностей гражданского населения была также проведена в недавно ставших доступными контролируемых правительством районах, таких, как Еле, Порт-Локо, Дару, Кабала, Сонго и коридор Рогбери-Масиака.
Another example is the Lebombo corridor, which brings together three countries, Swaziland, Mozambique and South Africa, working together to develop environmentally friendly projects, including those for attracting eco-tourism. Другим примером является коридор Лебомбо, соединяющий три страны - Свазиленд, Мозамбик и Южную Африку, которые на основе совместных усилий разрабатывают чистые и безопасные с экологической точки зрения проекты, включая проекты по развитию экотуризма.
Work to be undertaken: Preparation of the implementation phase of the "Blue corridor" project, aimed at the construction in Europe of transboundary motor vehicle corridors adapted for the use of gaseous fuels. Предстоящая работа: Подготовка к реализации проекта "Голубой коридор", предусматривающего создание в Европе трансграничных коридоров для автосредств, адаптированных к использованию газообразных видов топлива.
In accordance with our undertakings under the transit agreement between Switzerland and EU, the Gotthard piggyback corridor was inaugurated on 3 January 1994. В соответствии с обязательствами, взятыми на себя Швейцарией в рамках соглашения о транзите между Швейцарией и ЕС, З января 1994 года был введен в эксплуатацию коридор в Готарде, используемый для контрейлерных перевозок.
Because of the congestion in the corridor, he had been forced to use a different door to enter the room in which the Committee had been meeting. Из-за того, что коридор был переполнен, оратор был вынужден использовать другую дверь для входа в зал, в котором проводилось заседание Комитета.
A humanitarian corridor has been permanently established so that, by air and by sea, we Venezuelans can provide the support that the Haitian community needs in these terrible circumstances. Для того чтобы мы, венесуэльцы, могли по воздуху и морем оказывать гаитянцам ту поддержку, в которой они нуждаются в этих ужасающих обстоятельствах, на постоянной основе создан гуманитарный коридор.
The shift of attacks to the south and east of the Indian Ocean reflects the pirates' ability to constantly adapt in order to bypass the security corridor established by naval forces. Перемещение нападений в южные и восточные районы Индийского океана свидетельствуют о способности пиратов приспосабливаться, с тем чтобы обойти коридор безопасности, установленный военно-морскими силами.
The Dominican Republic had shown solidarity and fraternity, welcoming several of the injured from the earthquake and opening a humanitarian corridor to facilitate humanitarian aid to Haiti. Доминиканская Республика проявила дух солидарности и братской помощи, приняв ряд жертв землетрясения и открыв гуманитарный коридор для облегчения поступления гуманитарной помощи в Гаити.
The independent expert calls upon the parties to the conflict to provide humanitarian organizations with unhindered access in order that they many provide vital assistance for the needy and to ensure that a safe corridor is provided for the passage of civilians. Независимый эксперт призывает стороны в конфликте предоставить гуманитарным организациям беспрепятственный доступ, с тем чтобы они могли оказывать жизненно важную помощь нуждающимся, и обеспечить безопасный коридор для передвижения мирных жителей.
Access to land logistics corridor was opened between Port-au-Prince and Santo Domingo, using freight-forwarding contractors and military assets to facilitate the movement of critical supplies, including those from UNLB, as required, to immediately restart Mission operations. Был открыт наземный коридор материально-технического снабжения между Порт-о-Пренсом и Санто-Доминго с использованием услуг экспедиторских компаний и военных объектов для облегчения, по мере необходимости, доставки критически важных грузов, в том числе с БСООН, в целях безотлагательного возобновления операций Миссии.
A land logistics corridor was also established between Port-au-Prince and Santo Domingo, using freight-forwarding contractors and military assets to facilitate the movement of critical supplies. Между Порт-о-Пренсом и Санто-Доминго был также создан сухопутный коридор материально-технического снабжения также с задействованием транспортных подрядчиков и воинских подразделений для содействия перевозке чрезвычайно важных предметов снабжения.
Japan would continue to advance its "corridor for peace and prosperity" initiative with a view to building an agro-industrial park in Jericho city by 2012 and establishing a good model for regional cooperation. Япония продолжит осуществление своей инициативы "Коридор мира и процветания", направленной на строительство к 2012 году агропромышленного парка в городе Иерихоне и создание передовой модели регионального сотрудничества.
The attack on 29 October 2006, which is the subject of this case study, occurred at a time when the corridor north of El Geneina up to Jebel Moon posed a very high security risk to human rights and humanitarian access. Нападение, совершенное 29 октября 2006 года, о котором говорится в конкретном примере, было совершено в то время, когда коридор к северу от Эль-Генейны до Джебель-Муна представлял исключительную опасность с точки зрения осуществления прав человека и обеспечения доступа к гуманитарной помощи.
They went back down to the ground floor and along a corridor, where the complainant noticed that people seemed to be giving her worried looks, which deepened her unease. Они спустились на первый этаж, где прошли через коридор и где заявительница заметила, что люди, как ей казалось, смотрели на нее с обеспокоенностью, что усилило охватившее ее чувство тревоги.
The representative of OICA was of the opinion that options within a gtr, if leading to contradictory vehicle designs, would be unacceptable, unless a corridor of overlapping performance is maintained. Представитель МОПАП счел, что в рамках гтп варианты, использование которых влечет за собой появление несовместимых конструкций транспортных средств, приемлемы только в том случае, если сохраняется соответствующий коридор совпадающих характеристик.
The parking squad: Four flights of stairs, parking, staircase, stay close to the corridor walls. Группа парковки - 4 лестничных пролёта, стоянка, лестничная клетка, - блокирует вход в коридор.
You want to kick a ball about, do it in the corridor! Хотите мячик покидать, идите в коридор!
You know we've all got a corridor, filled with all the good things and the bad and... well, you've been busy. У нас всех есть коридор, наполненный всем хорошим и плохим, и... ну, ты неплохо поработал.
It should be recalled that the lack of air support during the recent AMISOM offensive to open the Afgoye corridor presented serious constraints to both the conduct of the operation and logistics support, particularly in regard to medical evacuation. Следует напомнить, что отсутствие авиаподдержки в ходе недавно проведенной АМИСОМ наступательной операции с целью открыть Афгойский коридор серьезно затруднило как проведение самой операции, так и ее тыловое обеспечение, особенно в том, что касается медицинской эвакуации.
Regard the corridor as the airport lobby the classroom as inside the cabin Коридор - это фойе аэропорта, а классная комната - это кабина самолета.
And there is a pedestrian corridor that they wanted to add that would link a series of cultural buildings, and a view corridor - because this is the historic district - that they didn't want to obstruct with the new building. И есть пешеходный коридор, который хотели построить, чтобы связать несколько культурных зданий, и нужно было не нарушить обзорный коридор, потому что это был исторический район.
Other development corridors in the SADC region include the Beira development corridor between Mozambique and Zimbabwe and the Mtwara development corridor in the United Republic of Tanzania, which is intended to serve Zambia, Malawi, northern Mozambique and the southern part of the United Republic of Tanzania. Среди других экономических коридоров в регионе САДК можно назвать коридор "Бейра" между Мозамбиком и Зимбабве и коридор "Мтвара" в Объединенной Республике Танзании, обслуживающий Замбию, Малави, северную часть Мозамбика и южную часть Объединенной Республики Танзании.
Its location meant that Botswana was one of the principal transit countries serving the corridor linking South Africa and Namibia to the west and the corridor linking the Democratic Republic of the Congo and Zambia in the north to South Africa in the south. В силу своего географического положения Ботсвана является одной из основных стран транзита, обслуживающей транспортный коридор, связывающий Южную Африку и Намибию на западе, и коридор, связывающий Демократическую Республику Конго и Замбию на севере с Южной Африкой на юге.
A good example is again on our north-south corridor, where at any given time over 200 trucks are waiting to be cleared to carry cargo from countries south of Zambia to the Democratic Republic of the Congo. Хорошим примером этого снова может служить наш транспортный коридор север-юг, где в любое время более 200 грузовых машин ждут оформления таможенных формальностей, чтобы перевезти грузы из стран, расположенных к югу от Замбии, в Демократическую Республику Конго.
In the descending corridor is a successive horizontal hallway, a vestibule, another hallway, a bedroom with harrows, a final corridor, and a final granite passage which opens into the funerary apartments of the King. В нисходящем коридоре заканчивается горизонтальной прихожей, вестибюлем, прихожая другой, спальня с блоками, окончательный коридор, и окончательный переход гранит, который открывается в погребальных покоях фараона.