Английский - русский
Перевод слова Corridor
Вариант перевода Коридор

Примеры в контексте "Corridor - Коридор"

Все варианты переводов "Corridor":
Примеры: Corridor - Коридор
The corridors include the Mombasa-Nairobi-Addis Ababa Road Corridor project, which has been approved for financing by the African Development Bank. Указанные коридоры включают автотранспортный коридор Момбаса - Найроби - Аддис-Абеба, финансирование проекта создания которого было утверждено Африканским банком развития.
By 5 September the Germans had in large part completed their takeover of the Polish Corridor. К 5 сентября германские войска заняли «Польский коридор».
The Committee was informed by the non-governmental organization, the Ecological Vernadsky Foundation, about the latest developments concerning the Blue Corridor Project. И. Вернадского проинформировал Комитет о последних изменениях, связанных с проектом "Голубой коридор".
Despite its weaker transport infrastructure in comparison with the Northern Corridor, the Central Corridor is quite competitive and likely to become more so once the pavement is completed. Несмотря на более слабое развитие транспортной инфраструктуры по сравнению с Северным коридором, Центральный коридор является довольно конкурентоспособным и, вероятно, станет еще более конкурентоспособным после завершения создания автомобильной дороги с твердым покрытием.
The North South Corridor comprises two priority NEPAD corridors: (a) the Dar es Salaam Corridor linking the port of Dar es Salaam with the Copperbelt; and (b) the North South Corridor linking the Copperbelt to the southern ports in South Africa. Коридор Север-Юг объединяет в себе два приоритетных коридора НЕПАД, а именно Дар-эс-Саламский коридор, связывающий порт Дар-эс-Салам с регионом «медного пояса» и коридор Север-Юг, связывающий регион «медного пояса» с южными портами в Южной Африке.
The Northern Corridor Transit Transport Coordination Authority reported that a needs assessment study had been carried out and a draft business plan was prepared for the Malaba border post between Kenya and Uganda with funding from the United States Agency for International Development. Управление по координации транзитных перевозок через Северный коридор сообщило, что было проведено исследование, посвященное оценке потребностей, и был подготовлен проект бизнес-плана по созданию пограничного пункта Малаба между Кенией и Угандой при финансовой поддержке со стороны Агентства Соединенных Штатов по международному развитию.
International transport of goods by gas-driven vehicles - "Blue Corridor" project - an update; Международная перевозка грузов транспортными средствами, работающими на газе; проект "Голубой коридор" - последние изменения;
The representatives of the Vernadsky Foundation and the UNECE secretariat also appreciated the opportunity to make a presentation of the Blue Corridor project at the Polish Ministry of Environment, on 27 June 2002. Представители Фонда им. Вернадского и секретариат ЕЭК ООН также высоко оценили предоставленную им 27 июня 2002 года возможность рассказать о проекте "Голубой коридор" в польском министерстве охраны окружающей среды.
An example is the UNECE Blue Corridor Project, which was specifically cited in the declaration on Global Energy Security of the G-8 Summit Meeting held in St. Petersburg, July 2006. К примерам такой деятельности относится проект ЕЭК ООН "Голубой коридор", на который имеется прямая ссылка в декларации "Глобальная энергетическая безопасность", принятой на прошедшей в июле 2006 года в Санкт-Петербурге встрече "Большой восьмерки".
In 1925, the British Foreign Secretary, Sir Austen Chamberlain had famously stated in public at the Locarno conference that the Polish Corridor was "not worth the bones of a single British grenadier". В 1925 году министр иностранных дел Остин Чемберлен заявил, что «Польский Коридор не стоит костей одного британского гренадера».
The final report of the Task Force on the Blue Corridor Project was introduced to the Committee by Mr. Andrei Andreevsky, Executive Director of the Moscow-based ecological Vernadsky Foundation and Chairman of the Task Force. Вернадского и Председателем Целевой группы, представил Комитету окончательный доклад Целевой группы по проекту "Голубой коридор".
Unfortunately, the effects in Guatemala of the worldwide economic and financial crises had been exacerbated by the drought and hunger that had struck the so-called "Dry Corridor" in the east of the country and that threatened the food security of the population. К сожалению, в Гватемале последствия миро-вого финансово-экономического кризиса были усу-гублены засухой и голодом, поразившим так назы-ваемый "сухой коридор" на востоке страны и поста-вившим под угрозу продовольственную безопас-ность населения.
The southern portions of the two provinces - particularly the Quebec City-Windsor Corridor - are the most urbanized and industrialized areas of Canada, containing the country's two largest cities, Toronto and Montreal, and the national capital, Ottawa. Южные районы провинций - особенно Коридор Квебек - Уинсор - являются наиболее урбанизированными промышленно-развитыми регионами Канады, здесь же расположены два самых больших города в стране, Торонто и Монреаль, а также столица - Оттава.
India's "Connect Central Asia policy," and its efforts to build a North-South Transit Corridor, would benefit development in Central Asia, a region of major concern to China, because it abuts the restless Chinese province of Xinjiang. «Политика соединения Центральной Азии», проводимая Индией, и ее попытки построить транзитный коридор Север-Юг помогут развитию Центральной Азии - региона, который очень беспокоит Китай, так как он граничит с неспокойным Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китая.
Given the high level of destruction of key economic infrastructures, including the Nacala Corridor, which serves a significant number of countries of the hinterland, the consequences of this natural calamity are likely to have a negative regional impact. С учетом огромного ущерба, нанесенного ключевым объектам инфраструктуры, включая "коридор Накала", который служит значительному числу стран, не имеющих выходя к морю, последствия этого стихийного бедствия, по всей вероятности, будут иметь негативные региональные последствия.
In the Omaheke region, the Deputy Prime Minister visited Donkerpos settlement, Sonneblom settlement, Tallismanus, Verge-noeg, Blouberg, Drimiopsis, Okatuuo, Otjimananombe, Omauezonjanda, Skoonheid, Otjinene, Okahungu, Gobabis, Omongua, Corridor 12. В районе Омахеке она посетила поселения Донкерпос, Зоннеблом, Таллисманус, Верге-нег, Блуберг, Дримиопсис, Окатууо, Отжимананомбе, Омауезонжанда, Скунхейд, Отжинене, Окахунку, Гобабис, Омонгуа, Коридор 12.
Taking also into consideration the developments emerging from the Transport Infrastructure Needs Assessment (TINA) in the candidate countries for accession, and the developments in the countries through which the Corridor passes, принимая также во внимание изменения в странах-кандидатах на присоединение, явившиеся следствием реализации проекта оценки потребностей в области транспортной инфраструктуры (ТИНА), и изменения в странах, через территорию которых проходит коридор,
Mr. J. Seisler of ENGVA spoke about the possibility of receiving funding for the Blue Corridor Project from the European Union Sixth Framework Programme which will be disbursing up to 800 million Euros. Сейслер (ЕАПТСПГ) отметил возможность получения средств для финансирования проекта "Голубой коридор" в контексте шестой рамочной программы Европейского союза, по линии которой будет выделено до 800 млн. евро.
The Caribbean Biological Corridor, for example, which is being implemented through an agreement between Cuba, the Dominican Republic and Haiti, with Jamaica as a permanent observer, is affected in terms of the gathering and processing of remotely sensed and spatial data. Например, проект под названием «Карибский биологический коридор», который осуществляется на основе соглашения между Кубой, Доминиканской Республикой и Гаити, при участии Ямайки в качестве постоянного наблюдателя, сталкивается с трудностями в плане сбора и обработки получаемых за счет дистанционного зондирования и спутникового наблюдения данных.
Evans also appeared in Fuller's Fixed Bayonets!, Hell and High Water, Shock Corridor and lost 30 pounds to play the lead in Park Row. В дальнейшем Эванс снимался и в других фильмах Фуллера - «Примкнуть штыки!», «Ад в открытом море», «Шоковый коридор» и «Парк Роу», для главной роли в котором Джину пришлось сбросить 30 кг веса.
The Director of the UNECE Transport Division informed the Committee of his presentation on the Blue Corridor Project to the European Commission's DGTREN, as had been requested by the Committee. В соответствии с просьбой Комитета Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН проинформировал Комитет о сделанном им сообщении по проекту "Голубой коридор" на совещании ГД ТРЭН Европейской комиссии.
The Cultural Caribbean Corridor programme was presented by the Ministry of Culture and Youth in November 2010 at the Meeting of Ministers of Central American Educational and Cultural Coordination, which was held in El Salvador and with UNESCO support. В ноябре 2010 года Министерство по делам молодежи и культуры представляло программу "Карибский культурный коридор" (ККК) на совещании Совета министров по вопросам координации в сфере образования и культуры Системы центральноамериканской интеграции (СЕКК/СИКА), проходившем в Сальвадоре при поддержке со стороны ЮНЕСКО.
The Russian Federation has developed a long experience with optimisation of its gas system and is pursuing this strategy with new pipelines: Yamal-Europe, Blue Stream, Western Corridor and North Transgas. Optimisation is also achieved through a number of partners and linked with security of supply. В течение длительного периода времени Российская Федерация накапливала опыт в области оптимизации своей газовой системы, и в настоящее время она осуществляет эту стратегию в отношении новых газопроводов "Ямал-Европа", "Голубой поток", "Западный коридор" и "Северный трансгаз".
ENGVA is currently writing proposals for funding entitled "NGV Pathways to 2020" and "Alternative Fuels in Urban Transport: A Blueprint for Implementation" and proposed that the Blue Corridor Project could be included in one of these proposals. В настоящее время ЕАПТСПГ готовит предложения по финансированию, озаглавленные "Дороги, на которых будут эксплуатироваться ТСПГ в 2020 году" и "Альтернативные виды топлива на городском транспорте: проект реализации", и предложил включить проект "Голубой коридор" в одно из них.
It was also agreed that other corridors should continue to be considered for the Blue Corridor Project including through south-east Europe to Istanbul. III. PROSPECTS FOR THE USE OF LIQUEFIED NATURAL GAS (LNG) Было также решено, что следует продолжить исследование других коридоров на предмет их использования в рамках проекта "Голубой коридор", включая те из них, которые проходят через юго-восточную Европу в Стамбул.