We need to find a safe corridor away from the spinal cord and the great vessels. |
Нужно найти безопасный проход подальше от позвоночника и крупных сосудов. |
I'd still need to get close enough to throw one into the corridor. |
В любом случае, чтобы кинуть их в проход, нужно будет подобраться очень близко. |
The cube answers that call and the corridor is opened. |
Куб отвечает на него и проход открывается. |
If you are still intent on doing this, I believe it is possible to destroy the shipping corridor. |
Если ты по-прежнему настроен решительно, я думаю, мы сможем уничтожить проход. |
He's gone into a service corridor. |
Он зашёл в служебный проход. |
Into that narrow corridor we march where Xerxes' numbers count for nothing. |
Мы идем сражаться в этот узкий проход туда, где неисчислимость армии Ксеркса не будет значить ровным счетом ничего. |
We will slowly vent atmosphere to space, yes, but we could seal the corridor again after we've taken the ship. |
Мы будем медленно выпускать воздух, в космос, да, но Мы сможем загерметизировать проход снова Как только захватим корабль. |
A corridor leads to the street. |
Там будет большой проход, выходящий на улицу. |
And you discover a secret door leading to a dark corridor. |
И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору. |
There's a relay junction down the corridor. |
В коридоре есть соединительный проход с реле. |
The central corridor through the areas in and around Abyei and Agok towns has been obstructed in the past two years and access into Warrap State denied by the State Government for the last five years. |
В течение последних двух лет был затруднен проход по центральному коридору через районы в городах Абьей и Агок и их окрестностях, и на протяжении последних пяти лет правительство штата Вараб запрещает доступ в этот штат. |
Clearance was still pending for a barge along the Sobat corridor. |
В тот момент не было получено разрешения на проход этого каравана по коридору Собат. |
At a command in Parseltongue, the wall opens to expose a long, dim corridor, lined with monumental statues of snakes, including two rows of towering stone pillars with more carved serpents that brace the ceiling. |
Змеиный язык открывает проход в очень длинный, тёмный коридор, украшенный монументальными статуями змей, включая два каменных столба с высеченными на них змеями, касающимися потолка. |
In June 1796, Fürstenberg commanded a division of four infantry battalions, 13 artillery pieces, and the Freikorps (Volunteers) Gyulay and secured the Rhine corridor between Kehl and Rastatt. |
В июне 1796 года князь командовал дивизией, в которую входили четыре батальона пехоты, 13 орудий, несколько отрядов фрайкора (волонтёров), защищая проход между Келем и Раштаттом у Рейна. |