Global mine production responded to higher global demand by an increase of 10 million tonnes of non-ferrous metal supply (copper, zinc, lead and nickel) over the same period. |
В условиях роста мирового спроса объем добычи цветных металлов (медь, цинк, свинец и никель) в мире за тот же период увеличился на 10 млн. тонн. |
The second working group provided capital expenditure and operating expenditure information for a probable polymetallic nodule processing plant with an annual capacity of 1.5 million tons, producing nickel, copper, cobalt and manganese. |
Вторая рабочая группа предоставила информацию о капитальных и эксплуатационных затратах для вероятной установки по переработке полиметаллических конкреций с ежегодной производительностью 1,5 млн. тонн, на которой будут вырабатываться никель, медь, кобальт и марганец. |
Nodule grade (total metal, nickel + copper + cobalt) varies between 2.15 per cent and 2.54 per cent of nodule weight. |
Второй (общее содержание металлов: никель медь кобальт) колеблется от 2,15 до 2,54 процента от веса конкреций. |
IOM has continued to study variations in mineral prices and worldwide demand for nickel, copper, cobalt, manganese, zinc, molybdenum and iron from open sources. |
Пользуясь открытыми источниками, ИОМ продолжил изучать колебания цен на полезные ископаемые и общемирового спроса на никель, медь, кобальт, марганец, цинк, молибден и железо. |
Although still strong, growth rates in Botswana, Lesotho, Namibia and Zambia declined by over 0.8 per cent of GDP because of lower government revenue from the mining sector and weak global demand for copper, diamonds and gold. |
Оставаясь еще высокими, темпы экономического роста в Ботсване, Лесото, Намибии и Замбии снизились чуть более чем на 0,8 процента ВВП из-за сокращения налоговых поступлений из горнодобывающего сектора и слабого глобального спроса на медь, алмазы и золото. |
I found potassium nitrate, carbon, sulfur, barium, and copper both in the wounds and on the torso. |
Я обнаружил калий, селитру, уголь, серу, барий и медь в обеих ранах и на теле. |
The copper in the tube is arranged to form cavities, and we can use those cavities as containment cells. |
Медь в тоннеле предназначена для формирования пустот, и мы можем использовать их в качестве камер. |
Yes. They found copper, and they're willing to trade. |
Да, они нашли медь, и они хотят продать ее. |
When the mine closed most of its operations temporarily in 2002 because of low copper prices, the repercussions on the local economy were serious, and the criticisms became louder. |
Когда в 2002 году предприятие приостановило свою деятельность из-за низких цен на медь, это нанесло сильный удар по местной экономике, и критика стала звучать громче. |
In the 2005/2006 survey, 28 countries submitted data on the heavy metal concentration in mosses from about 6,000 sites, chromium, copper, iron, lead, mercury, nickel, vanadium and zinc. |
В ходе обследования 2005/2006 года 28 стран представили данные о концентрациях тяжелых металлов во мхах приблизительно на 6000 участков, медь, мышьяк, никель, ртуть, свинец, сурьма, хром и цинк. |
Although there is always the potential for formation of dioxins and furans during the incineration of chlorine-containing materials, certain metals, including copper, are very effective catalysts for this process. |
Хотя вероятность образования диоксинов и фуранов существует при любом сжигании материалов, содержащих хлор, некоторые металлы, и в частности медь, весьма эффективно катализируют этот процесс. |
Given its mandate, the Panel limited its examination of specific material resources to coltan, gold, copper and cobalt, diamonds and timber, since they best illustrate the current patterns of exploitation. |
С учетом своего мандата Группа ограничилась изучением ситуации с такими конкретными природными ресурсами, как колтан, золото, медь, кобальт, алмазы и древесина, поскольку на их примере нагляднее всего видны нынешние тенденции эксплуатации ресурсов. |
The addendum to the report of the Panel adds to this list two other metals: the cobalt and copper produced in the government-controlled areas of Katanga Province. A.. |
В Добавлении к докладу Группы экспертов Организации Объединенных Наций к этому перечню добавлены два других базовых металла: кобальт и медь, которые добываются в Катанге на территориях, контролируемых правительством Республики. |
As fuel and copper prices continue to soar and legislators pass stricter legislation to protect the environment, energy efficiency, reliability and running costs have become increasingly important for customers and manufacturers alike. |
По мере постоянного возрастания цен на топливо и медь, а также при издании законодателями более строгих законов по охране окружающей среды и энергосбережению, надежность и эксплуатационные расходы стали одинаково важны как для потребителей, так и для производителей. |
In the late 19th and early 20th centuries, the process of electrification greatly increased the demand for copper, which led to a boom in mining in Sonora and neighboring Arizona. |
В конце XIX - начале XX вв. процесс электрификации значительно увеличил спрос на медь, что привело к буму в горнодобывающей промышленности в Соноре и соседней Аризоне. |
Loan repayments will be from concessions for raw materials which China desperately needs: copper, cobalt, gold and nickel, as well as by toll revenues from the road and railway. |
Кредит будет погашаться предоставлением концессий на добычу ископаемых, в которых остро нуждается Китай: медь, кобальт, золото и никель, а также доходами от платных автомобильных и железных дорог. |
Tin and copper also contributed to the establishment of trade networks that spanned large areas of Europe and Asia, and had a major effect on the distribution of wealth among individuals and nations. |
Олово и медь также способствовали созданию торговых сетей, которые охватывали большие районы Европы и Азии, и оказали большое влияние на распределение богатства между отдельными лицами и странами. |
GLIXOTERM EKO concentrate can be used in the system made of all commonly used construction materials: cast iron, aluminium, copper and plastic. |
GLIXOTERM EKO Конц. можна применять в оборудовании произведенных из всех общедоступных материалов: чугун, алюминий, медь а также из искусственных материалов. |
Most South American countries are heavy commodity exporters, and the Asian crisis drove down world market prices for a wide range of commodities, including oil, copper, and agricultural products. |
Большинство стран Южной Америки являются крупными экспортерами, а азиатский кризис привел к падению мировых цен на целый список товаров, включая нефть, медь и сельскохозяйственные продукты. |
Chile's economy has performed well over the past two years, despite low world copper prices; but its annual growth rate is nowhere near that of the previous 25 years. |
Экономика Чили за последние два года показывала хорошие результаты, несмотря на низкие мировые цены на медь; однако ее темпы роста далеки от результатов предыдущих 25 лет. |
In the 8th to 6th centuries BC during the Hallstatt culture, Celtic tribes mined copper; later the Romans mined gold for coins in the Bad Gastein area. |
В эпоху культуры Hallstatt (VIII-VI век до нашей эры) кельтские племена добывали медь, а позже римляне добывали золото для монет в Бад Гаштайнской области. |
Others have proposed that Ḥalab means "iron" or "copper" in Amorite languages, since the area served as a major source of these metals in antiquity. |
Некоторые предполагают, что «Халеб» значит «железо» или «медь», поскольку он являлся основным производителем этих металлов в древности. |
A profitable trade had developed by which West Africans exported gold, cotton cloth, metal ornaments, and leather goods north across the trans-Saharan trade routes, in exchange for copper, horses, salt, textiles, and beads. |
Получила развитие выгодная торговля, в которой жители Западной Африки экспортировали золото, хлопковую ткань, металлические украшения и кожаные изделия на север через Сахару, а в обмен получали от берберов медь, лошадей, соль, текстиль и ожерелья. |
China, India, Brazil. Silver, oil, copper, I want to own it all. |
Китай, Индия, Бразилия, серебро, нефть, медь, я хочу все. |
According to texts of the time, the bell was cast of 180,000 viss (294 t) of metal which included silver and gold, as well as copper and tin. |
Согласно источникам того времени, колокол был отлит из 180000 виссов (294 тонн) сплава, который включал серебро и золото, а также медь и олово. |