It has recently been determined that crusts contain metals other than manganese, cobalt, nickel, copper and platinum that may offer additional incentives in recovery. |
Недавно было установлено, что в корках содержатся не только такие металлы, как марганец, кобальт, никель, медь и платина, что может послужить дополнительным стимулом к их добыче. |
The prices of numerous metals - including zinc, tin, steel products, silver and copper - fell by over 10 per cent. |
Цены на многие металлы, включая цинк, олово, изделия из стали, серебро и медь, снизились более чем на 10 процентов. |
Other PeCB sources could include quintozene degradation, titanium dioxide production, and ore treatment for the production of metals including magnesium, copper, niobium, and tantalum. |
Другие источники ПеХБ могут включать деградацию квинтозина, производство двуокиси титана и обработку руды для производства таких металлов, как магний, медь, ниобий и тантал. |
The materials withdrawn after one year of exposure include carbon steel, zinc, copper, cast bronze, limestone and steel panel with alkyd. |
По истечении первого года воздействия были изъяты такие материалы, как углеродистая сталь, цинк, медь, литая бронза, известняк, стальные панели с алкидным слоем. |
This project ended in 1984 as a result of problems linked to the fall in the price of copper at the time. |
Осуществление этого проекта было прекращено в 1984 году вследствие проблем, связанных с падением на тот момент цен на медь. |
Instead, more attention is given to new materials that have not previously been subject to trend analysis: copper, bronze, limestone and painted steel. |
Вместо этого в настоящее время более пристальное внимание уделяется новым материалам, в отношении которых ранее не проводился анализ тенденций, таких, как медь, бронза, известняк и сталь с лакокрасочным покрытием. |
This was the problem faced by Zambia, a problem made more urgent by the recent surge in global demand for copper, its most important export. |
Именно с этой проблемой столкнулась Замбия, причем она стала еще более острой из-за недавнего резкого повышения глобального спроса на медь, которая является главной статьей ее экспорта. |
The last decade witnessed staggering increases in oil prices coupled with the fall of copper prices, which adversely affected the economy. |
В последнее десятилетие отмечался ползучий рост цен на нефть, сопровождавшийся снижением цен на медь, что имело для экономики отрицательные последствия. |
This trend was particularly evident in minerals, such as aluminium, copper and nickel, and in beef prices. |
Эта тенденция была прежде всего заметна в отношении таких видов полезных ископаемых, как алюминий, медь и никель, и в отношении цен на говядину. |
They are taking our diamonds, copper, gold, precious wood and rare animals, which they do not have on their asteroids. |
Они забирают наши алмазы, медь, золото, ценные сорта дерева и редких животных, которых нет на их «астероидах». |
Indeed, the products of polymetallic nodules - manganese, nickel and copper - are basic ingredients essential for economic and social growth. |
В сущности, продукты переработки полиметаллических конкреций - марганец, никель и медь - выступают базовыми ингредиентами, которые необходимы для социально-экономического роста. |
Mercury typically occurs in trace amounts in the sulphide ores of a range of non-ferrous metals such as zinc, lead, copper, gold and manganese. |
Ртуть обычно встречается в следовых количествах в сернистых рудах ряда цветных металлов, таких как цинк, свинец, медь, золото и марганец. |
PNG is rich with significant reserves of natural resources including gold, copper, oil, gas, timber, agricultural and marine resources. |
Папуа-Новая Гвинея обладает значительными запасами природных ресурсов, включая золото, медь, нефть, природный газ, древесину, сельскохозяйственные и морские ресурсы. |
The increased awareness of rare commodities (other than major elements like nickel and copper) potentially obtainable from sea floor deposits is based on several circumstances. |
Рост внимания к редким сырьевым материалам (помимо таких значимых элементов, как никель и медь), которые можно в потенциале добывать из месторождений на морском дне, объясняется рядом обстоятельств. |
Pollutants of concern include copper, zinc, cadmium and, in some cases, mercury from gold mining. |
К загрязнителям, вызывающим беспокойство, относятся медь, цинк, кадмий и в некоторых случаях ртуть, попадающая в среду при добыче золота. |
Depending on the situation, contaminants such as arsenic, benzene, mercury, copper, dioxins, PCBs and PAHs could also be present. |
В зависимости от ситуации могут присутствовать и такие загрязняющие вещества, как мышьяк, бензол, ртуть, медь, диоксины, ПХД и ПАУ. |
There's nothing really distinctive in terms of the feed of the tool marks using sand and, and copper. |
Нет никаких реальных отличий с точки зрения подачи в отметках инструмента использующего медь, с песком. |
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly what we've seen in meteorites before. |
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь что мы и раньше видели в метеорах. |
In the same report, table 3 lists the minimum requirements of parameters that should be measured (phosphate, nitrate, nitrite, silicate, carbonate alkalinity, oxygen, zinc, cadmium, lead, copper, mercury and total organic carbon). |
В таблице З того же доклада дается список-минимум из конкретных параметров, подлежащих измерению (фосфат, нитрат, нитрит, силикат, карбонатная щелочность, кислород, цинк, кадмий, свинец, медь, ртуть и общий органический углерод). |
E-waste contains valuable materials that can be recovered for recycling including iron, aluminium, copper, gold, silver, platinum, palladium, indium, gallium and rare earth metals, thus contributing to sustainable resource management. |
Э-отходы содержат ценные материалы, которые могут быть рекуперированы для рециркуляции, включая железо, алюминий, медь, золото, серебро, платину, палладиум, индий, галлий и редкоземельные металлы, что способствует устойчивому регулированию ресурсов. |
Economic growth continues to be driven primarily by the agriculture and mining sectors, and in particular by the demand for copper, cobalt and gold. |
Движущей силой экономического роста по-прежнему являются, главным образом, сельское хозяйство и горнодобывающей сектор, в частности благодаря спросу на медь, кобальт и золото. |
On the basis of earnings before interest, tax, depreciation and amortization, the conceptual mining operation is attractive even if only nickel and copper are considered marketable products. |
С учетом таких критериев, как операционная прибыль, налоги, износ и амортизация, концептуальная добычная операция является перспективной, даже если товарной продукцией будут считаться только никель и медь. |
Other raw materials present but little developed include copper, diamonds, iron and energy. |
В небольших количествах также добываются медь, алмазы и железная руда и производятся энергетические ресурсы. |
(c) deoxidized copper not less than 99.9% pure, or copper alloys having a copper content of over 56% (see marginal 6.8.5.2.3). |
с) восстановленная медь, содержащая не менее 99,9% чистого металла, и медные сплавы, содержащие более 56% чистой меди (см. пункт 6.8.5.2.3). |
Copper: The highest copper concentrations in mosses were found in parts of Eastern Europe, i.e., Bulgaria, Slovakia, Romania and Ukraine (figure 2). |
Медь: Наиболее высокие концентрации меди во мхах наблюдались в регионах Восточной Европы, в частности в Болгарии, Словакии, Румынии и Украине (диаграмма 2). |