| It was considerably cheaper to produce than the extraction of copper for the government minted half-cents and cents. | Он был значительно дешевле в производстве, чем медь, которая традиционно использовалась для чеканки монет в полцента и цент. |
| Baranamtara sent woolen clothes and silver to Dilmun and sold copper imported from Dilmun in the neighboring city of Umma. | Баранатамтара отправляла шерстяную одежду и золото в Тильмун, медь в Зольду, из Тильмуна товары импортировались в соседнем городе Умма. |
| 3500 to 3000 BC, copper started being used in the Balkans, Eastern Europe, and Central Europe. | Начиная с 3500 - 3000 гг. до н. э. медь начинают использовать на Балканах, в Восточной и Центральной Европе. |
| I'd like to draw your attention to the Lincrusia details... of the gold and silver-leafed copper and pewter. | Дамы и господа, я хотел бы обратить ваше внимание на детали отделки позолоченное и посеребрённое олово и медь. |
| Although Carrier has been successful in offsetting some of the increased copper costs through productivity, this year's steep copper run-up to record high levels presents Carrier with no other option than to adjust prices of our commercial HVAC products. | Несмотря на то, что Carrier довольно успешно компенсировала повышение цены на медь продуктивностью, в этом году невероятный скачок цен на медь не оставил Carrier других возможностей, кроме, как согласовать цены на наши коммерческие продукты нагревания, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC). |
| The Panel finds that IMI has provided sufficient evidence to prove that it entered into a contract with Al Basel to supply 45 bundles of copper tube, and that the copper was delivered to Kuwait on 29 July 1990. | Группа приходит к заключению о том, что "ИМИ" представила достаточные доказательства заключения ею контракта с компанией "Эль-Базел" на поставку 45 бунтов медных труб и что медь была доставлена в Кувейт 29 июля 1990 года. |
| According to the International Copper Study Group (ICSG), the growth in global copper demand is expected to outstrip copper production in 2011; the forecast annual production deficit is estimated at 160,000 tons of refined copper for 2011. | По прогнозам Международной исследовательской группы по меди (МИГП), в 2011 году темпы роста глобального спроса на медь будут опережать темпы роста ее производства; на 2011 год прогнозируется дефицит рафинированной меди в объеме 160000 тонн. |
| Once stripped, electrical wire is not hazardous for melting because it is very high-quality copper. | Медь может также утилизироваться из различных шлаков, золы, дроссов, катализаторов и пыли, равно как и из осадка, образующегося при очистке сточных вод гальванических цехов. |
| In the 1960s, a number of African countries, including Uganda, were very prosperous, thanks to the high price of copper; they were getting a great deal of money from copper. | В 60х годах несколько африканских стран, включая Уганду, были весьма процветающими странами, благодаря высоким ценам на медь. |
| This allowed through passenger trains to run between Lubumbashi and Lobito, and freight trains to carry copper from the Zambian and Katangan Copperbelts to a seaport for the export of copper. | Это позволило пассажирским поездам курсировать между Лубумбаши и Лобито, а грузовыми поездами доставлять медь из Замбии и Катанги (месторождение Copperbelt) в морской порт для экспорта. |
| Mine got a little exuberant, but I used lead copper, which is a beautiful material, and it turns green in 100 years. | Мой карниз получился чересчур роскошным, но я использовал освинцованную медь, очень красивый материал, покрывается патиной только через 100 лет. |
| The primary metals of interest are cobalt, nickel and copper, and lithium may also become a valuable target for recovery. | При такой обработке основной интерес представляет извлечение первичных металлов, таких как кобальт, никель, медь и литий. |
| Richly endowed with mineral resources such as copper, chromite, lead and zinc, the region boasts some of the largest deposits in Europe. | Этот регион, который богат полезными ископаемыми, такими как медь, хром, свинец и цинк, обладает крупнейшими залежами таких ископаемых в Европе. |
| The yield is six times overinflated because the copper markets are on some kind of suicide pact. | Доход в 6 раз завышен, потому что цены на медь формируются по какому-то самоубийственному договору. |
| The proto-Inca cultures of South America continued at a Stone Age level until around 2000 BCE, when gold, copper and silver made their entrance. | Однако, культура Инков в Южной Америке жила на уровне каменного века вплоть до 2 тыс. лет до н. э., когда золото, медь и серебро вошли в обиход и стали использоваться повсеместно. |
| The Javanese, Arab and Indian, and Portuguese traders for example brought indispensable items along steel knives, copper, medicines and prized Chinese porcelain. | Яванские, арабские и индийские, а также португальские купцы, в отличие от них, предлагали такие востребованные вещи, как, например, стальные ножи, медь, лекарства и дорогой китайский фарфор. |
| The rise in prices in 1994 has been broad-based, with some very dramatic surges in individual commodities, such as coffee, copper and aluminium. | Рост цен в 1994 году происходил по всей группе сырьевых товаров, причем цены на отдельные сырьевые товары, например кофе, медь и алюминий, росли весьма высокими темпами. |
| Previous analyses of corrosion attack on unsheltered copper performed by ICP Materials resulted in a dose-response function | По итогам проведенного ранее анализа параметров коррозионного воздействия на незащищенную медь, осуществленного в рамках МСП по материалам, была определена функциональная зависимость "доза-реакция" |
| Some did not meet established criteria, however, and for others, such as copper and cobalt, time constraint was the main reason for a lack of study. | Медь, кобальт, домашний скот, гориллы, окапи, табак, чай, пальмовое масло и земельные ресурсы также заслуживали того, чтобы быть причисленными к категориям ресурсов и продуктов, подлежащих изучению. |
| Commodity-dependent countries - especially those dependent on one major commodity, such as copper, coffee or cocoa - were the most severely affected by the debt crisis. | Кризис задолженности наиболее чувствительно ударил по странам, зависящим от экспорта сырьевых товаров, в особенности по тем из них, которые зависят от какого-то одного сырьевого товара, как, например, медь, кофе или какао. |
| Third place (the Bronze medal): It is 97.0% copper with 0.5% tin and 2.5% zinc; the metal value was about US$3 in 2010. | Третье место (бронзовая медаль): большей частью медь с оловом и цинком; цена металла около $З in 2010. |
| A powder, alkaline material used as dipping in order to remove grease found on various metals such as steel, copper and alloys thereof. | Используется для очищения жиров на таких различных поверхностях как железо-сталь, медь и сплавы; используется как порошок для погружения; является щелочным веществом. |
| The components of pulverized pearls (protein, calcium, 18 essential amino acids, zinc, iron, copper, selenium) are completely incorporated into the human body. | Составные части порошкообразных жемчужин (протеины, кальций, 18 существенных аминокислот, цинк, железо, медь, селен) полностью принимаются организмом. |
| Well, you're welcome to all the copper and metal alloy that you want, but I'm going to need some money to score some gold. | Медь и сплавы - бери, сколько хочешь, но чтобы я нашел тебе золото, мне нужны деньги. |
| In the regions bombarded by gas bombs, grass changed its colour into yellow brown, things including copper alloy into blue green and silver rings into a dusty colour. | В районах, подвергнутых бомбардировке химическими авиабомбами цвет травы стал желто-коричневым, предметы, содержащие медь, стали зелено-голубыми, а серебряные кольца - серовато-коричневыми. |