Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координирующую

Примеры в контексте "Coordinating - Координирующую"

Примеры: Coordinating - Координирующую
The member States support the central role of the United Nations in coordinating international efforts on the issue of Afghanistan and will assist the Afghan people with their national reconstruction. Государства-члены поддерживают центральную координирующую роль Организации Объединенных Наций в международных усилиях по афганскому урегулированию и будут предоставлять содействие афганскому народу в восстановлении страны.
Other delegations expressed support for the work and coordinating role of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, as well as the work of the United Nations Counter-Terrorism Centre. Другие делегации одобрили деятельность и координирующую роль Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и работу Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций.
The global society must create the conditions for the speediest attainment of peace and the United Nations must play a central coordinating role in international efforts to achieve an Afghan settlement and assist in the reconstruction of Afghanistan. Государства-члены, призывая мировое сообщество к созданию условий для скорейшего установления мира, поддерживают центральную координирующую роль Организации Объединенных Наций в международных усилиях по афганскому урегулированию и оказанию содействия в восстановлении Афганистана.
Those threats could be eliminated only through the collective efforts of the entire international community, with the United Nations playing the central coordinating role, in strict compliance with international law. Искоренить эти угрозы можно только путем наращивания коллективных усилий всех членов мирового сообщества с опорой на центральную координирующую роль Организации Объединенных Наций в строгом соответствии с международным правом.
In some countries, the Government's role was shifting from being a primary supplier of authoritative geospatial data to a coordinating and regulatory role, and a facilitator of partnerships among the producers and consumers of geospatial information. В ряде стран наблюдается изменение роли правительства: если раньше оно было первым поставщиком авторитетных геопространственных данных, то сейчас начинает выполнять координирующую и регулирующую роль и способствовать налаживанию партнерства между производителями и потребителями геопространственной информации.
The secretariat, in consultation with the Bureau, would have a coordinating and organizational role, collecting the reports, providing assistance to the Implementation Committee and disseminating the results of the reporting exercise. Секретариат мог бы в консультации с Президиумом играть координирующую и организационную роль, собирая доклады, оказывая помощь Комитету по осуществлению и распространяя информацию о результатах отчетной работы.
Finally, the extent to which central authorities are able to perform an effective coordinating role is often dependent upon the availability of resources, in terms of infrastructure, staffing and training opportunities. Наконец, то, насколько эффективно центральные органы могут выполнять свою координирующую роль, часто зависит от наличия ресурсов, а именно инфраструктуры, кадров и возможностей профессиональной подготовки.
United Nations specialized agencies praised the coordinating role of the United Nations Office for South-South Cooperation in knowledge exchanges and inter-organization collaboration. Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций положительно оценивают координирующую роль Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг в отношении обмена знаниями и межорганизационного сотрудничества.
a. Development and updating of content of websites and portals on priority issues for which the Department of Public information plays a coordinating role; а. подготовка и обновление содержания веб-сайтов и порталов по актуальным вопросам, в которых Департамент общественной информации играет координирующую роль;
We strongly support the central coordinating role of the United Nations in establishing and securing the trust fund with a view to providing assistance in mine action to all countries whose peoples suffer as a result of the millions of mines planted in their lands. Мы решительно поддерживаем ведущую координирующую роль Организации Объединенных Наций в деле создания и обеспечения функционирования целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в деятельности, связанной с разминированием, всем странам, народы которых страдают в результате миллионов мин, размещенных на их территории.
Affirming the coordinating and leading role of the United Nations in establishing a cohesive and effective system for responding to global threats and challenges, подтверждая координирующую и лидирующую роль Организации Объединенных Наций в формировании единой и эффективной системы реагирования на глобальные угрозы и вызовы,
Some delegations indicated that the Consultative Process and the General Assembly could play a coordinating role in the comprehensive consideration of issues associated with the development by the United Nations specialized agencies of measures to strengthen flag State implementation. Некоторые делегации отметили, что Консультативный процесс и Генеральная Ассамблея могли бы играть координирующую роль в деле всестороннего рассмотрения вопросов, связанных с разработкой специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций мер по обеспечению более строгого выполнения норм и правил государствами флага.
In all of this work, a principal mobilizing and coordinating role must, of course, continue to be played by the United Nations, which, as experience has shown, can ensure that the humanitarian needs of afflicted populations are met in the most effective manner. Во всей этой работе главную мобилизационную и координирующую роль, безусловно, должна продолжать играть Организация Объединенных Наций, которая, как показывает практика, способна обеспечить удовлетворение гуманитарных потребностей пострадавшего населения наиболее эффективным способом.
The Department proposes that the United Nations information centre in Mexico City, headed by a Director at the D-1 level, assume the coordinating role in providing strategic communications guidance to the entire region. Департамент предлагает, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико, возглавляемый директором на должности класса Д1, возложил на себя координирующую роль в предоставлении стратегических руководящих указаний в области коммуникации для всего региона.
Strong support was expressed for the programme and appreciation was expressed for the important coordinating role and work so far of the Office of the Special Adviser on Africa. Была выражена решительная поддержка программы и признательность за важную координирующую роль и работу, проделанную до настоящего времени Канцелярией Специального советника по Африке.
To that end, there remains little doubt that coordination of relief activities in emergency situations is essential and that the United Nations should play a coordinating role. Не приходится сомневаться в том, что для достижения этой цели важна координация деятельности по предоставлению помощи в чрезвычайных ситуациях и что Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль.
This should serve a starting point so that the Council can play its coordinating role in development without putting it at odds with the guiding role played by the General Assembly in conflict prevention. Это могло бы послужить исходной точкой для усилий по обеспечению условий, в которых Совет мог бы играть свою координирующую роль в развитии, не вступая в противоречие с той руководящей ролью, которую Генеральная Ассамблея играет в предотвращении конфликтов.
In striving towards the achievement of an African renaissance, we recognize the important coordinating role which the United Nations Centre for Human Settlements can fulfil in building links and sharing best practices in our region. В своем стремлении к достижению расцвета африканских обществ мы признаем важную координирующую роль Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в деле установления связей и обмена передовым опытом в нашем регионе.
In 2013, the RCM provided key inputs into the process to review, in particular, the economic and sociocultural pillars of the ASEAN-United Nations Comprehensive Partnership, for which ESCAP plays a coordinating role at the regional level. В 2013 году Региональный координационный механизм внес важный вклад в процесс обзора, в частности экономических и социокультурных аспектов Всеобъемлющего партнерства АСЕАН-Организация Объединенных Наций, в котором ЭСКАТО играет координирующую роль на региональном уровне.
It is obvious from the decision by the Multi-party Negotiating Council that the United Nations is expected to play a coordinating role in the international monitoring of the electoral process. Из решения, принятого многосторонним советом по переговорам, очевидно, что Организации Объединенных Наций, как ожидается, предстоит сыграть координирующую роль в международном наблюдении за избирательным процессом.
The Assistant Administrator and Director, RBA, commented that UNDP would continue to play a coordinating role in the country and would further enhance its capacity to do so. Помощник Администратора, директор РБА, заявил, что ПРООН и впредь будет играть координирующую роль в стране и далее расширять свои возможности в этом плане.
We also support the coordinating role of the United Nations in the fields of mine awareness, surveying, mine detection and clearance. Мы также поддерживаем координирующую роль Организации Объединенных Наций в области оповещения о минной опасности, минной разведки, а также обнаружения мин и их разминирования.
Having said this, however, we are firmly convinced that the coordinating role of the United Nations in such efforts should be strengthened in order to avoid the inefficient allocation of resources. Однако при этом мы твердо убеждены в том, что координирующую роль Организации Объединенных Наций в таких усилиях необходимо укреплять в целях недопущения неэффективного использования ресурсов.
Governments undoubtedly bore primary responsibility for the successful implementation of the commitments made at Beijing, but given the international character of the problems outlined in the Platform for Action, it was clear that the United Nations must play a coordinating role. Несомненно, что правительства несут основную ответственность за успешное осуществление принятых в Пекине обязательств, однако, учитывая международный характер проблем, перечисленных в Платформе действий, совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций должна сыграть в этой связи координирующую роль.
Partnerships should be established between Governments that required equipment for missions and those willing to provide it and the United Nations should play a coordinating role in such arrangements. Необходимо установить контакты между правительствами, нуждающимися в оборудовании и материалах для миссий, и правительствами, готовыми предоставить их, и в этом деле Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль.