| UNDCP should continue to play its central, coordinating role within the United Nations system in defining strategies to combat illicit drugs. | ЮНДКП следует продолжать играть в рамках системы Организации Объединенных Наций центральную и координирующую роль в выявлении стратегий борьбы с незаконными наркотиками. |
| The representative of Kyrgyzstan praised the work of UNDP in that country, where UNDP had played a principal coordinating role despite modest human resources. | Представитель Кыргызстана воздал должное деятельности ПРООН в своей стране, где, несмотря на скромные людские ресурсы, ПРООН играла исключительно важную координирующую роль. |
| In this regard, the coordinating role of the High Commissioner is cited as a critical development which contributes to this process and which should be further strengthened. | В этой связи обращается внимание на координирующую роль Верховного комиссара в качестве важнейшего компонента, который способствует этому процессу и подлежит дальнейшему укреплению. |
| Given the difficult context of coordination of the development efforts in the country, the delegation stressed the coordinating role of UNDP in the country. | С учетом трудных условий координации усилий по обеспечению развития в стране делегация подчеркнула координирующую роль ПРООН. |
| Activities will be carried out in collaboration with United Nations organizations, NGOs and Somali authorities, with UNDP playing a lead coordinating role. | Мероприятия будут осуществляться в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и сомалийскими органами власти, при этом ПРООН будет выполнять координирующую и ведущую роль. |
| That is another example of how the Security Council reaches out to other instruments and plays a coordinating, motivating, monitoring and driving role. | Это еще один пример того, как Совет Безопасности использует другие инструменты и играет координирующую, мотивирующую, контролирующую и движущую роль. |
| The United Nations and other IGOs can play a coordinating role in any assistance. | координирующую роль в плане любой помощи могут играть Организация Объединенных Наций и другие НПО. |
| Clearly, the United Nations today is playing a central coordinating role in the international community's efforts better to protect civilians in armed conflict. | Сегодня Организация Объединенных Наций, несомненно, играет центральную координирующую роль в усилиях международного сообщества, направленных на обеспечение более эффективной защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах. |
| The United Nations, as the world's most universal and representative international Organization, should play the key coordinating role in that respect. | Центральную координирующую роль в этом, безусловно, должна играть Организация Объединенных Наций - наиболее универсальная и представительная международная организация. |
| The organizations present at the meeting had invited the secretariat to play a central coordinating role, which would imply a reduced direct involvement in the implementation of capacity-building activities. | Присутствовавшие на этом совещании организации предложили секретариату играть ключевую координирующую роль, что позволило бы добиться уменьшения прямого участия в мероприятиях по наращиванию потенциала. |
| The parties point to the universal nature and the central coordinating role of the United Nations in maintaining world peace, fostering common development and promoting international cooperation. | Стороны указывают на универсальный характер и центральную координирующую роль ООН в поддержании мира во всем мире, содействии всеобщему развитию, продвижении международного сотрудничества. |
| Recognizing increased investment in rail infrastructure projects, the Working Group requested the secretariat to continue to play a coordinating role in the development of rail routes of international importance in the region. | Признав факт увеличения инвестиций в проекты по развитию железнодорожной инфраструктуры, Рабочая группа просила секретариат и впредь играть координирующую роль в деле развития железнодорожных маршрутов международного значения в регионе. |
| We support her efforts and we support the key coordinating role of the United Nations in Timor-Leste. | Мы поддерживаем ее усилия, поддерживаем ключевую, координирующую роль Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
| Noting the coordinating role for Chernobyl issues of the United Nations Development Programme, | отмечая координирующую роль Программы развития Организации Объединенных Наций в решении проблем Чернобыля, |
| The Office must continue to play that crucial coordinating role, but, in order to do so, it needed generous financial support from international donors. | Управление должно и впредь играть эту важную координирующую роль, но для этого ему необходима щедрая финансовая поддержка со стороны всех доноров. |
| Finland is a committed long-term supporter of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which has a central coordinating role in international efforts to tackle HIV/AIDS. | Финляндия является убежденным и постоянным сторонником Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которая играет центральную координирующую роль в международных усилиях по борьбе с ВИЧ/ СПИДом. |
| UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. | ЮНКТАД могла бы сыграть координирующую роль в распространении знаний о различном опыте и подходах в области передачи ТВЭ, а также о развитии соответствующего местного инновационного потенциала. |
| Japan strongly supports the work of UNV and hopes it will continue to play a coordinating role, including by promoting volunteer activities, mobilizing volunteers and developing networking. | Япония решительно поддерживает работу ДООН и надеется, что они и впредь будут выполнять координирующую роль, в том числе посредством поощрения добровольческой деятельности, мобилизации добровольцев и развития их сетей. |
| In the interim period, the Department of Public Information continued to take a coordinating role working with the informal network of departmental focal points on multilingualism. | З. До этого Департамент общественной информации продолжал выполнять координирующую роль, взаимодействуя с неформальной сетью департаментских координаторов по вопросам многоязычия. |
| The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in cooperation with UNICEF, should continue to play a coordinating role at this level. | Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в сотрудничестве с ЮНИСЕФ должен продолжать играть координирующую роль на этом уровне. |
| A number of the agreements' secretariats, or related bodies, play a central coordinating role in collecting copies of all of the permits or licenses issued and used. | Секретариаты или соответствующие органы ряда соглашений играют центральную координирующую роль в деле получения копий всех выданных и используемых разрешений или лицензий. |
| This is one of the areas in which the European Union can take a coordinating, complementary or supporting role towards its Member States. | Это одна из областей, в которых Европейский союз может играть по отношению к государствам-членам координирующую, дополняющую или вспомогательную роль. |
| The Committee has consistently recommended that the Secretariat in New York exercise a coordinating role, ensuring a systematic approach to the management of United Nations facilities, construction and major maintenance. | Комитет неизменно рекомендует, чтобы Секретариат в Нью-Йорке играл координирующую роль, обеспечивая применение систематического подхода к управлению объектами Организации Объединенных Наций, их строительству и капитальному ремонту. |
| As a result UNICEF was uniquely well suited to, and well served by, playing a coordinating role. | Вследствие этого ЮНИСЕФ находился в уникальном положении для того, чтобы выполнять свою координирующую роль и получать все необходимое соответствующее содействие. |
| UNEP should play a coordinating and integrating role and not duplicate others' efforts in these areas; | ЮНЕП должна играть координирующую и интегрирующую роль, а не дублировать усилия других организаций в этих областях; |