| In all specific cases, we should expect agencies fully to support the coordinating activities of the Department of Humanitarian Affairs in terms of the personnel and means required. | Во всех конкретных случаях нам следует ожидать, что агентства полностью поддержат координирующую деятельность Департамента по гуманитарным вопросам в том, что касается персонала и требуемых средств. |
| We appreciate especially the coordinating role played by the Department of Humanitarian Affairs, under the leadership of both Under-Secretaries-General Jan Eliasson and Mr. Peter Hansen. | Мы особо отмечаем координирующую роль Департамента по гуманитарным вопросом, который трудится под руководством заместителя Генерального секретаря Яна Элиассона и г-на Петера Хансена. |
| Moreover, the coordinating role of the United Nations Department of Humanitarian Affairs has been instrumental in the organization and delivery of emergency assistance. | К тому же, Департамент Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам играл координирующую роль, помогая обеспечивать организацию и предоставление чрезвычайной помощи. |
| The situation in Bosnia and Herzegovina showed that UNHCR was still playing a coordinating role in the rehabilitation of refugees under the Dayton Agreement. | Положение в Боснии и Герцеговине продемонстрировало, что в соответствии с Дейтонским соглашением УВКБ продолжает выполнять координирующую роль в деятельности по реабилитации беженцев. |
| The Ministry of Environmental Protection and Nuclear Safety should strengthen its coordinating activities regarding environmental monitoring. | Министерству охраны окружающей среды и ядерной безопасности следует усилить свою координирующую деятельность в области мониторинга состояния окружающей среды. |
| Requests the Executive Director to continue to strengthen regionalization and decentralization, while maintaining the central coordinating role of the Programme's headquarters in Nairobi. | З. просит Директора-исполнителя продолжить работу по усилению регионализации и децентрализации, сохраняя за штаб-квартирой ЮНЕП в Найроби основную координирующую роль. |
| However, the Commission has found it difficult to identify and locate the leadership of the former Rwandan government forces and militia, who appear to play a coordinating role. | Однако Комиссии было трудно выявить и установить местонахождение руководителей бывших правительственных сил и военизированных группировок Руанды, которые, по-видимому, играют координирующую роль. |
| Given the coordinating role that we play in refugee emergencies, we must strengthen our emergency stand-by capacity at the senior and middle management level, including in areas such as protection management. | Учитывая координирующую роль, которую мы играем в чрезвычайных ситуациях, связанных с беженцами, нам необходимо укрепить резервный потенциал готовности к чрезвычайным ситуациям на уровне руководителей старшего и среднего звена, в том числе в таких областях, как управление деятельностью по защите. |
| The Units/Centres will assist local authorities with resettlement and reintegration tasks and play a coordinating and linking role with activities for ex-combatants, returnees and internally displaced persons. | Группы/центры будут оказывать помощь местным органам власти в вопросах расселения и реинтеграции и играть координирующую и связующую роль в отношении мероприятий в интересах бывших комбатантов, репатриантов и перемещенных внутри страны лиц. |
| Secondly, the United Nations should focus its efforts for social development on developing countries and play a central coordinating role in promoting the follow-up to the Summit. | Во-вторых, Организация Объединенных Наций должна сосредоточить свои усилия по социальному развитию на развивающихся странах и должна играть центральную координирующую роль в выполнении решений Встречи. |
| We should stand ready to consider further assistance to the country, as required, while recognizing the coordinating role of the United Nations. | Мы также должны быть готовы рассмотреть вопрос об оказании дальнейшей помощи, необходимой этой стране, признавая в то же время координирующую роль Организации Объединенных Наций. |
| Notwithstanding the global coordinating role of the CTC, the UNODC continues to be the prime United Nations body for the actual delivery of technical assistance. | Несмотря на глобальную координирующую роль КТК, УНПООН остается главным органом Организации Объединенных Наций в плане оказания фактической технической помощи. |
| The Republic of Belarus actively cooperates with the United Nations on mine-related problems, mindful of the Organization's important coordinating role in that field. | Республика Беларусь осуществляет активное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по минной проблематике, сознавая важную координирующую роль Организации в данной области. |
| The United Nations, with its authority, universal character and unique experience, continues to play an indispensable leading and coordinating role in all global affairs. | Организация Объединенных Наций, пользующаяся авторитетом, имеющая универсальный характер и обладающая уникальным опытом, продолжает играть незаменимую руководящую и координирующую роль во всех международных делах. |
| It disseminates labour policy developed by its affiliates, provides research and other assistance through its various departments, and assists in coordinating organizing among its affiliates. | Федерация проводит политику в области занятости, разработанную ее отделениями, оказывает консультативную и другую помощь через свои отделы и играет координирующую роль в организации своих подразделений. |
| His delegation also believed that, given the complex nature of the fight against terrorism, the General Assembly should play a central coordinating role. | Делегация Кении считает также, что, учитывая сложный характер борьбы с терроризмом, Генеральная Ассамблея должна играть центральную координирующую роль. |
| In this context, we reiterate the role of national governments in establishing the priorities in their respective countries as well as their central coordinating role. | В этом контексте мы вновь подчеркиваем роль национальных правительств в определении приоритетов своих соответствующих стран, а также их центральную координирующую роль. |
| In her country, for example, the central Government played a coordinating role, provided financial support and mobilized the active participation of all sectors of society. | Например, в ее стране центральное правительство играет координирующую роль, оказывает финансовую поддержку и мобилизует активное участие всех слоев общества. |
| With support from the project, the Youth Department, which plays a central coordinating role, established a standardized system for collecting data on juvenile offenders. | При поддержке со стороны проекта департамент по делам молодежи, играющий главную координирующую роль, создал стандартную систему сбора информации о несовершеннолетних правонарушителях. |
| Within government administrations, the existence of separate functional or sectoral ministries is also a recognition of the gains from specialization, with prime ministers or cabinets providing the key coordinating role. | Признанием выгод специализации является и факт существования в правительственных структурах отдельных функциональных или отраслевых министерств, при этом ключевую координирующую роль играют премьер-министры или кабинеты министров. |
| Governments should make use of the coordinating and monitoring role of the International Narcotics Control Board and report attempts at chemical diversion and suspicious consignments to the Board. | Правительствам следует использовать координирующую и мониторинговую роль Международного комитета по контролю над наркотиками и сообщать ему обо всех попытках спровоцировать утечку химических веществ и подозрительных грузах. |
| Here, the Peacebuilding Commission - which already has Burundi and Sierra Leone on its agenda - has a key coordinating role to play. | Здесь свою координирующую роль должна сыграть Комиссия по миростроительству, в чью повестку дня уже включены Бурунди и Сьерра-Леоне. |
| As the primary representative of the international community in Afghanistan, the United Nations must also enhance its coordinating role, in particular by deepening and expanding its presence. | В качестве главного представителя международного сообщества в Афганистане Организация Объединенных Наций должна также укреплять свою координирующую роль, в частности, путем углубления и расширения своего присутствия в стране. |
| Here I would like to express our appreciation for the Agency's important coordinating role in rendering international assistance to build up the physical protection system in my country. | Здесь я хотел бы выразить нашу признательность за важную координирующую роль Агентства в деле оказания международной помощи по созданию в моей стране системы физической защиты. |
| These agencies often play a lead and coordinating role in such sectors of our national development programmes as health, education and infrastructure. | Эти учреждения нередко играют ведущую и координирующую роль в таких отраслях наших национальных программ развития, как здравоохранение, образование и создание инфраструктуры. |