| We support the coordinating role of the Economic and Social Council in development-related areas. | Мы поддерживаем координирующую роль Экономического и Социального Совета в областях связанных с развитием. |
| The Committee has an advisory and coordinating function with regard to the implementation of international humanitarian law. | Комитет выполняет консультационную и координирующую функцию применительно к имплементации международного гуманитарного права. |
| The United Nations is playing the principal coordinating role, working with the Government of Haiti in ensuring security. | Организация Объединенных Наций играет главную координирующую роль, занимаясь совместно с правительством Гаити обеспечением безопасности. |
| The Council plays a coordinating role in putting the action plan into effect. | Межведомственный Совет выполняет координирующую роль по реализации НПД. |
| The CCD National Coordinating Bodies will be put on notice to play the main coordinating role in their respective countries. | Будет обеспечиваться поощрение и стимулирование национальных координационных органов КБО к тому, чтобы они играли главную координирующую и контролирующую роль в своих соответствующих странах. |
| The Latin American and Caribbean region should formalize a coordinating structure to develop a regional action plan. | Региону Латинской Америки и Карибского бассейна следует формализовать координирующую структуру для разработки регионального плана действий. |
| The Council calls upon all relevant actors to give their full support to the Mission's enhanced coordinating role. | Совет призывает всех соответствующих субъектов всемерно поддержать со своей стороны возросшую координирующую роль Миссии. |
| In situations where there were multiple PAOs in a country, he recommended the implementation of a coordinating organization to deal with that issue. | В тех ситуациях, когда в стране существует несколько ПОБ, он рекомендовал привлекать к осуществлению координирующую организацию. |
| The prosecutor has a coordinating role in respect of bodies of pre-trial investigation. | Прокурор выполняет координирующую функцию в отношении органов досудебного расследования. |
| A recalibrated Economic and Social Council could play a crucial substantive coordinating role. | Решающую координирующую роль в этом мог бы сыграть преобразованный Экономический и Социальный Совет. |
| The United Nations system would be involved in the proposed activities in a coordinating and unifying role. | Система Организации Объединенных Наций может участвовать в предлагаемых мероприятиях, играя координирующую и объединяющую роль. |
| The Commission has worked hard to play this coordinating role and to cement the links between the various stakeholders. | Комиссия настойчиво стремится играть свою координирующую роль и укреплять связи между различными заинтересованными сторонами. |
| It is chaired by the Agency Chairperson and performs mainly consultative and coordinating functions. | Председатель Управления руководит работой Совета, выполняющего преимущественно консультативную и координирующую функции. |
| To that end, it is proposed to give the public prosecutor's office additional duties and increase its coordinating role. | В этих целях предполагается возложить на него дополнительные обязанности и усилить координирующую роль прокуратуры. |
| The Department should play a coordinating role and ensure that the potential of each duty station was utilized most effectively. | Департаменту следует играть координирующую роль и обеспечить максимально эффективное использование потенциала всех отделений. |
| The United Nations will remain fully engaged in Afghanistan and continue to play its central and impartial coordinating role. | Организация Объединенных Наций будет по-прежнему вести всестороннюю работу в Афганистане и продолжать играть центральную и беспристрастную координирующую роль. |
| The United Nations can perform this coordinating function and ensure that all commitments are met. | Организация Объединенных Наций способна выполнять эту координирующую роль и обеспечить выполнение всех принятых обязательств. |
| States themselves must be responsible for their implementation, with the United Nations playing a coordinating role. | Ответственность за их реализацию должны нести сами государства, а Организация Объединенных Наций играть в этом процессе координирующую роль. |
| As for strategic policy development, the European Commission will strive to play further a coordinating role. | Что касается разработки стратегической политики, то Европейская комиссия будет стремиться осуществлять координирующую роль и в будущем. |
| Accounts of existing and planned projects highlighted the need for a coordinating entity at the global level. | Отчеты о существующих и планируемых проектах высветили необходимость иметь координирующую структуру на глобальном уровне. |
| Finally, the coordinating role of the United Nations on the ground still needs to be strengthened. | И наконец, по-прежнему необходимо укреплять координирующую роль Организации Объединенных Наций на местах. |
| SDMX will only play a coordinating role. | Инициатива ОСДМ будет играть лишь координирующую роль. |
| Eurostat has a coordinating role in collecting harmonised data on the EU and a duty to make international comparisons of the outcome. | Евростат играет координирующую роль в сборе гармонизированных данных по ЕС и обязан проводить международные сопоставления итоговых результатов. |
| They also welcomed a coordinating role by the United Nations, where needed, in setting up such regional meetings. | Они также приветствовали координирующую роль Организации Объединенных Наций в созыве там, где это целесообразно, такого рода региональных совещаний. |
| The Peacebuilding Commission should maximize its coordinating role and seek to strengthen coordination among development mechanisms. | Комиссии по миростроительству следует максимально повысить свою координирующую роль и добиваться большей координации в работе механизмов развития. |