The origin of the concept of resident coordinator goes back to the "Tripartite consensus of 1970") which conferred a coordinating and leadership role on the representative of UNDP. |
Истоком концепции координатора-резидента является "Трехсторонний консенсус 1970 года" Генеральной Ассамблеи), который обозначил координирующую и руководящую роль представителя ПРООН. |
That only distracts from the real issues that require concrete action. I have appointed an envoy, former United States Ambassador Clifford Bond, to play a coordinating role with local actors on the ground, political leaders and the international community. |
Я назначил посланника, бывшего посла Соединенных Штатов Америки Клиффорда Бонда, возложив на него координирующую роль в отношениях между сторонами, действующими на месте событий, политическими руководителями и международным сообществом. |
In that connection, several delegates noted that the Intersecretariat Committee on Scientific Programmes Related to Oceanography, while useful as an example, was not in a position to fulfil the coordinating role, owing to its specialized nature. |
В этой связи несколько делегаций отметило, что ИКСПРО, хотя и является полезным примером, не в состоянии выполнять координирующую роль в силу своего специализированного характера. |
He expressed the view that, in the light of the recently adopted reforms of the Council, a strengthened Council would be able to play an effective coordinating role and meaningfully support the implementation of the post-2015 development agenda. |
Он выразил мнение о том, что с учетом недавно утвержденных реформ Совета укрепленный Совет сможет играть эффективную координирующую роль и оказывать конструктивную поддержку осуществлению повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Likewise, the initially influential coordinating and advisory role of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat should be restored as it had been drastically reduced over the past decades owing to restructuring and downsizing processes. |
Точно так же следует восстановить важную координирующую и консультативную роль Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, так как этот департамент за последнее десятилетие значительно сдал свои позиции в связи с изменением его структуры и уменьшением числа сотрудников. |
In that regard, UNDCP had a special coordinating and catalytic role to play, which was all the more important, given the current spread and diversification of drug problems and the emergence of a global network of drug-related organized crime. |
В этом отношении особую координирующую и стимулирующую роль призвана играть ПКНСООН, особенно ввиду нынешнего распространения проблемы наркотических средств и все большей ее многоаспектности, а также ввиду появления глобальной сети организованной преступности, связанной с незаконным оборотом наркотиков. |
At those two subregional conferences, the member countries strongly requested the United Nations system, including ESCAP, to play a coordinating role in establishing a regional warning system for tsunamis and multi-purpose disaster management. |
На этих двух субрегиональных конференциях страны-члены настоятельно призвали систему Организации Объединенных Наций, включая ЭСКАТО, играть координирующую роль в создании региональной системы предупреждения о цунами и многоцелевой деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
The Chairman described the various visits he had made during his mission and paid tribute to the work undertaken by UNHCR, including the employment opportunities it had provided IDPs and its important coordinating role supported by OCHA. |
Председатель сообщил о различных визитах, совершенных им во время проведения миссии, и отдал должное работе УВКБ, включая создание возможностей в сфере занятости для ВПЛ, и его важную координирующую роль, осуществляемую при поддержке УКГД. |
The principal body of our Organization, entrusted with primary responsibility for the maintenance of peace and security, is demonstrating its central coordinating role in uniting the efforts of the world community to combat the most acute threat to global stability: international terrorism. |
Наше заседание глубоко символично: главный орган нашей Организации, наделенный высшей ответственностью в поддержании мира и безопасности, демонстрирует свою центральную координирующую роль в объединении усилий мирового сообщества в борьбе с острейшей угрозой глобальной стабильности - международным терроризмом. |
Initiatives UNDP undertakes within its areas of programmatic focus that will play a significant catalytic and coordinating role for United Nations partners |
Ь) инициативы ПРООН по направлениям ее деятельности, которые будут играть значительную каталитическую и координирующую роль для партнеров Организации Объединенных Наций; |
The events of 11 September set the tone and overshadowed the work of the Council for the whole period. Thus, the Council was expected to play an important role in coordinating the international fight against terrorism. |
В силу этого на Совет возлагались надежды, что он сыграет важную координирующую роль в международной борьбе с терроризмом. |
There is no alternative, in any event. UNAMA has been given a key role by the Security Council, including in the coordination of civilian aid and it is essential that all international actors actively support that coordinating role. |
Совет Безопасности предоставил МООНСА ключевую роль, в том числе по координации гражданской помощи, и важно, чтобы все международные стороны активно поддержали эту координирующую роль. |
For Africa, the co-Chairs of the ACC Steering Committee on the Special Initiative and UNDP) were requested to prepare a report containing detailed proposals on how the Special Initiative could play this coordinating role more effectively. |
Сопредседателям Руководящего комитета АКК по специальной инициативе было предложено подготовить доклад, в котором содержались бы подробные предложения о том, каким образом Специальная инициатива могла бы играть более эффективную координирующую роль. |
In accordance with the relevant governmental decree, the national CBRN team was tasked with elaborating the strategy, with the Ministry of Internal Affairs, as the lead agency in the field, playing an overall coordinating and management role in the elaboration process. |
Соответствующим постановлением правительства эту стратегию было поручено разработать Группе по вопросам химической, биологической, радиационной и ядерной безопасности совместно с Министерством внутренних дел, которое является головным учреждением в этой области и играло в процессе разработки общую координирующую и руководящую роль. |
The European Union supports the central coordinating role of the United Nations Mine Action Service in the field of humanitarian mine action within the United Nations and beyond. |
Европейский союз поддерживает центральную координирующую роль Организации Объединенных Наций в области мероприятий по гуманитарному разминированию в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
EU Member States have played leading coordinating roles in particular sectors and have made large contributions to security, including through the current provision of approximately half of the International Security Assistance Force - amounting to more than 16,000 troops - and through participation in provincial reconstruction teams. |
Государства-члены ЕС сыграли ключевую координирующую роль в отдельных секторах и внесли большой вклад в обеспечение безопасности, в частности, предоставив воинские контингенты численностью более 16000 человек, составляющие около половины личного состава Международных сил содействия безопасности, и участвуя в работе провинциальных групп по восстановлению. |
We urge the Council to continue strengthening its coordinating role in the search for new and innovative development financing mechanisms and help developing and middle-income countries to integrate into the international economic and trade systems. |
Мы призываем Экономический и Социальный Совет и далее укреплять свою координирующую роль в поиске новых и инновационных механизмов финансирования развития, содействия интеграции развивающихся стран и стран со средним уровнем дохода в мировую экономическую и торговую инфраструктуру. |
Furthermore, when a state of disaster is declared, the Agency will exercise special authority in leading and coordinating the response, including undertaking early recovery leading to rehabilitation and reconstruction, as also provided for in the new law. |
Кроме того, в случае объявления чрезвычайного положения Агентство будет иметь особые полномочия, которые позволят ему играть руководящую и координирующую роль в контексте осуществления оперативных мер реагирования, а также мероприятий в области восстановления и реконструкции, что также предусмотрено в новом Законе. |
The same will be true at the regional level, where the regional solar councils created at the regional preparatory meetings for the World Solar Summit Process should play a coordinating and monitoring role. |
То же самое справедливо и для регионального уровня, на котором региональные советы по использованию солнечной энергии, созданные в ходе региональных подготовительных совещаний для Процесса Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии, должны играть координирующую и наблюдательную роль. |
The Preparatory Committee recommended that the proposed task manager system should not sideline the United Nations Centre for Human Settlements from its focal point role, but rather strengthen its central leadership role of coordinating the commitments and activities of the United Nations system. |
Согласно рекомендации Подготовительного комитета, предлагаемая система должна не умалять координирующую роль Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а скорее укреплять его центральную руководящую роль в обеспечении координации обязательств и деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
The growing demand for conflict prevention, preventive diplomacy and the good offices of the Secretary-General, not to mention the existing demands on the Department for political advice and a coordinating political role, has left the staff and leadership of the Department impossibly overstretched. |
Растущий спрос на услуги в области предотвращения конфликтов и превентивной дипломатии и добрые услуги Генерального секретаря, не говоря уже о спросе на политические рекомендации Департамента и его координирующую политическую роль, заставляет сотрудников и руководство Департамента работать уже не на пределе, а за пределами своих возможностей. |
The leading and coordinating role of the UN Security Council and its Counter-terrorism Committee and CTED should be enhanced. |
а. Повысить руководящую и координирующую роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также его Контртеррористического комитета и Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК). |