| Traditionally these input areas and resources are controlled by men. | Традиционно все эти средства и ресурсы контролируются мужчинами. |
| Existing labour protections are not controlled, and international companies refuse to show social responsibility in relation to working conditions. | Существующие меры защиты и безопасности труда не контролируются, а международные компании отказываются признавать свою социальную ответственность, связанную с обеспечением условий труда. |
| Her assets are controlled by banks in Belize and Anguilla. | Ее активы контролируются банками в Белизе и Ангилье. |
| those not controlled by armed groups or State security forces and where social rights are respected. | контролируются вооруженными группировками или государственными силами безопасности и на которых соблюдаются |
| Since the posts and expenses are tightly controlled within the agreed parameters of the programme budget, the actual costs show minimal variance from the budget. | Поскольку должности и расходы строго контролируются в рамках согласованных параметров бюджета по программам, фактические затраты в минимальной степени отличаются от предусмотренных в бюджете. |
| But all decisions in Olympus are controlled by Gaia | Хитоми: Но все решения на Олимпе контролируются Геей. |
| are controlled by capitalists and large oil companies. | контролируются капиталистами и крупными нефтяными компаниями. |
| "Animals are controlled by the amount of food they have." | Животные контролируются количеством еды, что им перепадает. |
| The map should serve the purpose of removing the excuse that companies are unaware of which areas are controlled by armed groups. | Если будет составлена такая карта, компании более не смогут оправдывать свои действия тем, что они не знают, какие районы контролируются вооруженными группами. |
| The Group of Experts was informed that the Ugandan customs officials had no jurisdiction over those aircraft and that their movements were exclusively controlled by the military authority. | Группе экспертов было сказано, что юрисдикция таможенной службы Уганды не распространяется на эти самолеты и что их полеты контролируются только военными властями. |
| In addition, newly emerging or rapidly developing economic sectors pose new environmental threats that are not yet being effectively controlled, such as the growing problem of electronic wastes. | Помимо этого, появление и стремительное развитие новых секторов экономической деятельности создают новые экологические угрозы, которые пока еще эффективно не контролируются, как, например, становящаяся все более серьезной проблема электронных отходов. |
| It is for these reasons that drugs are, and should remain, controlled. | Именно поэтому наркотики контролируются и должны оставаться под контролем. |
| With rough diamonds being the most tightly controlled commodity in the world, conflict diamonds are now under effective control. | Поскольку необработанные алмазы представляют собой сырье, подлежащее самому жесткому в мире контролю, алмазы из зон конфликтов в настоящее время эффективно контролируются. |
| The governmental agencies in place to protect us... seem to be controlled by the industries we need protection from. | Все эти правительственные агентства, которые нас защищают, похоже, контролируются индустрией, от которой нас и нужно защищать. |
| Other borders are partially or fully controlled, and may be crossed legally only at designated border checkpoints and border zones may be controlled. | Другие границы частично или полностью контролируются, и они могут пересекаться легально только на предназначенных пограничных заставах (это могут быть не только государственные границы, а границы заказников и закрытых местностей). |
| All rights, including copyright, in the content of these Citizen web pages are owned or controlled for these purposes by Citizen Systems Europe GmbH. | Все права включая авторское право на содержимое настоящих шёЬ-страниц Citizen являются собственностью или контролируются компанией Citizen Systems Europe GmbH. |
| Ventilation parameters are controlled via the adjustable alarm margins. | параметры вентиляции контролируются при помощи настраиваемых границ тревог. |
| Mass media broadcasting in Bulgarian is controlled by the State, and its propaganda is in support of the policy of restricting the rights of the minority. | Электронные средства массовой информации, вещающие на болгарском языке, контролируются государством и ведут пропаганду в поддержку политики ограничения прав меньшинства. |
| These subjects are controlled by five departments: | Эти субъекты права контролируются следующими пятью министерствами: |
| Moreover, off-shore companies, which are totally managed and controlled from abroad, are totally exempt from corporate or income tax. | Кроме того, офшорные компании, которые полностью управляются и контролируются из-за границы, полностью освобождены от корпоративного и подоходного налогов. |
| Some delegations held the view that it would be more useful to focus attention on individual responsibility, noting at the same time that corporations were in fact controlled by individuals. | Некоторые делегации придерживались мнения о том, что было бы полезнее сосредоточить внимание на индивидуальной ответственности, отметив при этом, что юридические лица фактически контролируются физическими лицами. |
| Although airlines and CRS systems are often legally separate entities, in practice CRS is controlled by the large airlines and hotel network. | Хотя нередко авиакомпании и КСР юридически не связаны, на практике КСР контролируются крупными авиакомпаниями и системами отелей. |
| All electronic media were created under the auspices of RTV Serbia and local military forces, and are tightly controlled by local civil and military authorities. | Все электронные СМИ были созданы под эгидой РТВ Сербии и местного военного командования и строго контролируются местными гражданскими и военными властями. |
| Whether public or private, the mass media are still controlled primarily by men and reflect, in many ways, their values and perceptions. | Как государственные, так и частные средства массовой информации по-прежнему контролируются преимущественно мужчинами и отражают во многих отношениях их ценности и взгляды. |
| However, the scientific advances were controlled by the industrialized countries and the countries of the Third World lacked the capacity to develop them. | Вместе с тем, научные достижения контролируются промышленно развитыми странами, а у стран третьего мира отсутствуют возможности для того, чтобы их использовать. |