Contacts with Bulgaria, although guaranteed as a constitutional right, remained restricted and controlled. |
Контакты с Болгарией, хотя они и являются одним из гарантированных конституцией прав, по-прежнему ограничиваются и контролируются. |
At present the only radio and television station in the country is controlled by a parastatal body set up by Government. |
В настоящее время лишь радио- и телестанция на Маврикии контролируются полугосударственным органом, учрежденным правительством. |
The media is fully controlled by the Government of the Sudan. |
Средства массовой информации полностью контролируются суданским правительством. |
Several speakers underscored that 75 per cent of the mass media was controlled by the developed countries. |
Ряд ораторов подчеркнули, что 75 процентов органов массовой информации контролируются развитыми странами. |
The fishing companies, which previously were largely foreign owned, are now almost all controlled by Namibians. |
Почти все рыболовецкие компании, которые в прошлом в значительной степени принадлежали иностранному капиталу, в настоящее время контролируются намибийцами. |
Print media are not as tightly controlled by the State as the electronic media, especially in Belgrade. |
Печатные СМИ не так строго контролируются государством, как аудиовизуальные СМИ, особенно в Белграде. |
He visited the prison canteen where prisoners could buy additional food and where prices were controlled by a commission composed of inmates. |
Он посетил буфет в тюремной столовой, где заключенные могут покупать дополнительные продукты питания, и цены на товары контролируются комиссией, состоящей из заключенных. |
In the United Nations system, expenditure is controlled by allotment. |
В системе Организации Объединенных Наций расходы контролируются посредством ассигнований. |
Infectious diseases are as a rule controlled by the State. |
Инфекционные заболевания, как правило, контролируются государством. |
Points of access to restricted areas are controlled by customs and border police officials. |
Места прохода в зоны ограниченного доступа контролируются таможенными службами и сотрудниками пограничной полиции. |
Emissions from stationary sources are mainly controlled through permits issued by the Norwegian Pollution Control Authority. |
Выбросы из стационарных источников контролируются главным образом с помощью разрешений, выдаваемых Норвежским органом по борьбе с загрязнением. |
The investigations are controlled at the national level by one division, namely the Complaints and Discipline Division. |
На национальном уровне расследования такого рода контролируются одним отделом - Отделом жалоб и дисциплинарных взысканий. |
The zones experiencing crisis are mainly in the south and are controlled by the faction leaders and other irregular armed forces. |
Зоны кризиса в основном находятся в южной части страны и контролируются лидерами группировок и другими нерегулярными вооруженными формированиями. |
Routinely collected data are usually controlled and used by data producers in most countries. |
Регулярно собираемые данные обычно в большинстве стран контролируются и используются поставщиками информации. |
Both in developing and developed countries, forest activities with higher returns are still predominantly controlled by men. |
Как в развивающихся, так и в развитых странах сферы лесохозяйственной деятельности, дающей высокую прибыль, по-прежнему контролируются преимущественно мужчинами. |
Because they are owned and controlled by their members, cooperative enterprises offer a unique way of increasing both opportunity and participation. |
Поскольку кооперативные предприятия принадлежат их членам и контролируются ими, они представляют собой уникальный способ расширения как возможностей, так и участия. |
Generally, stationary source emissions are controlled through licensing and limit values. Hungary. |
Выбросы из стационарных источников контролируются с помощью лицензирования и применения предельных значений. |
Vast tracts of land are located in territories that are not controlled by the central government. |
Огромные участки земли находятся на территориях, которые не контролируются центральным правительством. |
New releases of software are centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations. |
Для облегчения обслуживания и обеспечения согласованного и четкого функционирования системы во всех местах службы подготовка и внедрение новых очередей программного обеспечения контролируются централизованно. |
Hazardous waste should cover the categories of waste to be controlled according to the Basel Convention. |
Опасные отходы должны охватывать те категории отходов, которые контролируются в соответствии с Базельской конвенцией. |
Larger clusters of sulphide occurrences are mainly controlled by geological features that can be readily identified in bathymetric surveys. |
Крупные группы сульфидных залежей контролируются главным образом такими геологическими элементами, которые легко выясняются по батиметрическим съемкам. |
The lower divisions are controlled by the regional associations. |
Низшие дивизионы контролируются 6 региональными ассоциациями. |
It can be monitored and controlled easily and saves time. |
Системы легко контролируются и управляются, что экономит время. |
This is due partly to the fact that they are controlled and in most cases subsidized by governments. |
Отчасти это происходит из-за того, что и пропагандистская деятельность, и процесс принятия решений контролируются и в большинстве случаев финансируются правительствами. |
Consumers do not distinguish between conflict diamonds from areas controlled by rebel groups and those from regions controlled by Governments with blood on their hands. |
Потребителей не интересует, откуда берутся алмазы: из зон конфликтов, которые контролируются мятежными группировками, или же из районов, контролируемых правительствами с окровавленными руками. |