Further, while organizations are created and controlled by humans, spontaneous orders are created, controlled, and controllable by no one. |
Также, организации создаются и контролируются людьми, спонтанный порядок создается, контролируется и контролируем никем. |
For instance, human voice is controlled by a few vocal folds, and images of various facial expressions are controlled by a few muscles. |
Например, человеческий голос контролируется несколькими голосовыми связками, а изображение различных выражений лица контролируются несколькими мышцами. |
Many logging companies had ceased operations and saw mills had closed, especially in areas controlled by the Government because timber comes primarily from areas controlled by rebel movements. |
Многие лесозаготовительные компании прекратили свою деятельность, а лесопильные заводы закрылись, особенно в районах, контролируемых правительством, поскольку деловая древесина поступает главным образом из тех районов, которые контролируются движениями мятежников. |
Neither characters nor spacecraft are controlled directly, but rather, are controlled in a "point and click" type manner. |
Ни персонажи, ни космические аппараты не контролируются напрямую, а управляются методом «укажи и нажми». |
The dispensing and consumption of ketamine was controlled by issuing controlled medicine prescriptions and was monitored by monthly/quarterly auditing. |
Отпуск и потребление кетамина контролируются посредством выдачи подотчетных рецептов и проведения ежемесячных и ежеквартальных проверок. |
The use of visas, whose serial numbers are properly controlled by emigration services, is being observed since March 2002. |
С марта 2002 года используются визы, серийные номера которых контролируются иммиграционными службами. |
The public sector encompasses those entities owned and/or controlled by the State and its central, regional and local agencies. |
Государственный сектор включает те образования, которые принадлежат государству и его центральным, региональным и местным учреждениям и/или контролируются ими. |
The manufacture, importation, exportation, transport, storage and sale of explosives is likewise strictly controlled by legislation and is subject to police security requirements. |
Подобным образом, изготовление, ввоз, вывоз, транспортировка, хранение и продажа взрывчатых веществ строго контролируются посредством законодательства, и на них распространяется действие полицейских предписаний по вопросам безопасности. |
Manufacture, marketing, distribution and exportation are rigidly controlled. |
Производство, сбыт, распространение и экспорт жестко контролируются. |
Elections of leaders of trade unions and professional associations are organized and controlled by government organs. |
Выборы руководителей профсоюзов и профессиональных объединений проводятся и контролируются правительственными органами. |
The parties with the possibility of access to government are generally the ones controlled by the economic power groups. |
Партии, имеющие доступ к формированию правительства, как правило, контролируются группами, имеющими экономическую власть. |
There are innumerable trafficking routes from poorer regions to richer ones controlled by an international network of criminal organizations. |
Имеется неисчислимое множество маршрутов незаконной переправки людей из бедных регионов в богатые, которые контролируются международной сетью преступных организаций. |
In case women do avail the loans they are controlled by the males in their families. |
В тех случаях, когда женщинам удается получить кредит, заявленные средства контролируются членом семьи мужского пола. |
This was a clear reference to Ethiopia's duplicity, as the areas in question are areas controlled by factions supported by Addis Ababa. |
Это была явная ссылка на двуличие Эфиопии, поскольку указанные районы контролируются группировками, которые поддерживает Аддис-Абеба. |
In economic terms, African productivity has suffered because economic regimes tend to be tightly controlled and inefficiently managed by the state. |
В экономическом плане производительность труда в странах Африки страдает из-за того, что хозяйственные системы, как правило, строго контролируются и неэффективно управляются государством. |
Inputs like fertilizer are often controlled by state monopolies and are not available to farmers at competitive prices. |
Такие ресурсы, как удобрения, часто контролируются государственными монополиями, и фермеры лишены возможности приобретать их по конкурентным ценам. |
Out of four national television stations, two are directly controlled by Kuchma, and a third by his allies. |
Из четырех национальных телевизионных станций, две контролируются Кучмой напрямую, а третий - его союзниками. |
The main media still are controlled by nationalist parties, which has a negative effect on the political process. |
Основные средства массовой информации по-прежнему контролируются националистическими партиями, что оказывает отрицательное воздействие на политический процесс. |
Several groups, which do not appear to be fully controlled by either the Government or UTO, operate in the area. |
В этом районе действуют несколько групп, которые, по-видимому, полностью не контролируются ни правительством, ни ОТО. |
More than 80 per cent of the world's natural resources are controlled and consumed by only 20 per cent of humanity. |
Более 80 процентов мировых природных ресурсов контролируются и потребляются лишь 20 процентами человечества. |
The main routes into the capital are closely controlled by numerous military and police checkpoints, which are sometimes attacked by rebel groups. |
Главные подъездные пути к столице жестко контролируются многочисленными кордонами военных и полицейских, которые иногда подвергаются нападениям повстанцев 4/. |
The Malaysian electronic media are either Government controlled or run by companies close to the ruling political parties. |
Малайзийские электронные средства массовой информации контролируются правительством или используются компаниями, поддерживающими тесную связь с правящими политическими партиями. |
Trains' intervals are controlled by the signalling system in order to prevent collisions. |
Интервалы между поездами контролируются системой сигнализации для предотвращения столкновений. |
The Autonomous Government was controlled by national rather than locally based political parties. |
Автономные органы власти контролируются скорее национальными, а не местными политическими партиями. |
The Panel is also concerned about the growing phenomenon of accrediting non-governmental organizations that are sponsored and controlled by Governments. |
Группа также озабочена тем, что все чаще аккредитацию получают неправительственные организации, которые пользуются поддержкой со стороны правительств и контролируются ими. |