Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролируются

Примеры в контексте "Controlled - Контролируются"

Примеры: Controlled - Контролируются
Of sitting on a couch and blabbing back and forth When emotions are controlled by chemicals? А смысл, сидеть на диване, обмусоливая одно и то же, если эмоции контролируются химикатами?
The Group remains of the opinion that the financing of mining and the buying and selling of diamonds is controlled by a small number of individuals or networks based in the diamond mining areas and Abidjan. Группа по-прежнему полагает, что финансирование добычи, покупка и продажа алмазов контролируются небольшим числом лиц или сетей, базирующихся в алмазодобывающих районах и Абиджане.
He accepted that the Multilateral Fund had sufficient funding only to support phase-out activities for substances currently controlled by the Protocol; if HFCs were added to the Protocol, the Multilateral Fund would clearly require significant additional resources. Он также согласился с тем, что в Многостороннем фонде достаточно средств только для поддержки мероприятий по поэтапному отказу от веществ, которые в настоящее время контролируются Протоколом; если добавить в Протокол ГФУ, то Многостороннему фонду явно потребуются значительные дополнительные ресурсы.
Security sector reform aims at improving safety through enhancing the effectiveness and accountability of security institutions controlled by civilians and operating according to human rights and the rule of law. Реформа сектора безопасности направлена на усиление безопасности посредством повышения эффективности и подотчетности органов безопасности, которые контролируются гражданскими лицами и функционируют в соответствии с требованиями прав человека и верховенства права.
Most arsenals continue to be controlled by non-State armed groups and governing institutions have very limited capacity to control Libya's borders, ports and airports, which contribute to the overall insecurity in the surrounding region and within Libya. Большинство арсеналов по-прежнему контролируются негосударственными вооруженными группами, и органы власти обладают весьма ограниченной способностью контролировать границы, морские порты и аэропорты Ливии, а это способствует общему отсутствию безопасности в прилегающем регионе и в самой Ливии.
Implementing asset freezes to prohibit anyone from dealing with the funds or economic resources belonging to, owned, held or controlled by a designated person. обеспечения соблюдения мер по замораживанию активов во избежание совершения любых операций со средствами или экономическими ресурсами, которые принадлежат обозначенным лицам, находятся в их собственности или владении или контролируются ими.
According to HRW, as a result of the suppression of the pluralistic media that re-emerged in the 1990s, all state and private television stations and almost all print media, domestic radio stations, and news websites are now controlled by or loyal to the CPP. По данным ОНОПЧ, в результате подавления плюралистических средств массовой информации, вновь появившихся в 1990-е годы, все государственные и частные телеканалы и почти все печатные СМИ, внутренние радиостанции и новостные сайты в настоящее время контролируются НПК или лояльны к ней.
The UNLB Tenant Units are programmes controlled directly by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and administered by UNLB. Подразделениями, арендующими площадь на БСООН, являются программы, которые контролируются напрямую Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки и административное руководство которыми осуществляется БСООН.
More than 70 per cent of the companies in Luxembourg are in the reinsurance business and about 92 per cent of these are foreign controlled entities mainly active in the life segment. Более 70% компаний в Люксембурге занимаются перестрахованием, и примерно 92% из них контролируются из-за рубежа и действуют главным образом в сегменте страхования жизни.
Although nuclear dual-use items and the proliferation of these items are controlled by the NPC under the Non-Proliferation Act, nuclear material and the proliferation of such material is controlled under the Nuclear Energy Act. Хотя использование и распространение ядерных средств двойного назначения контролируются Комитетом по нераспространению в соответствии с Законом о нераспространении, вопросы использования и распространения ядерных материалов регулируются Законом о ядерной энергии.
With the exception of a few official border checkpoints, the area surrounding the above-mentioned locations along the Kenyan/Somali border is often not controlled by the Kenyan authorities and is easily crossed without official detection. За исключением нескольких официальных пограничных контрольно-пропускных пунктов, прилегающие к вышеупомянутым пунктам районы вдоль кенийско-сомалийской границы во многих случаях не контролируются кенийскими властями, и их легко можно пересечь, не будучи обнаруженным.
Controls do not apply to that "technology" which is the minimum necessary for the installation, operation, maintenance and repair of those items which are not controlled or whose export has been authorized. Контроль не применяется к такой «технологии», которая минимально необходима для сборки, эксплуатации, текущего ремонта и ремонта тех предметов, которые не контролируются или чей экспорт санкционирован.
Some issues linked with the disengagement of the forces of the parties are still pending: Moliro, Pweto, Bakamba and the four new defensive positions still controlled by MLC in the north-west, in violation of the agreement. Некоторые вопросы, связанные с разъединением войск сторон, до сих пор не решены: Молиро, Пвето, Бакамба и четыре новые оборонительные позиции, которые до сих пор контролируются ДОК на северо-западе в нарушение соглашения.
The richest and most readily exploitable of the publicly owned mineral assets of the Democratic Republic of the Congo are being moved into joint ventures that are controlled by the network's private companies. Богатейшие и наиболее доступные для добычи месторождения полезных ископаемых, принадлежащие государственным предприятиям Демократической Республики Конго, передаются совместным предприятиям, которые контролируются частными компаниями сети.
Ms. Simms said that, since men in Cape Verde often controlled the land, it was not surprising that twice as many men than women owned family farms in rural areas. Г-жа Симмс говорит, что, поскольку земельные ресурсы в Кабо-Верде чаще всего контролируются мужчинами, не удивительно, что число мужчин, владеющих семейными фермами в сельских районах, почти в два раза превышает число женщин.
The commercial rights of Formula One are controlled by Formula One World Championship Limited (FOWC), which received the rights to Formula One for a period of 100 years from the FIA. Так коммерческие права Формулы-1 контролируются компанией Formula One World Championship Limited (FOWC), которая получила их от FIA на 100 лет.
In the previous report of October 2012, the virtual currency was defined as a type of unregulated, digital money, which is issued and usually controlled by its developers, and used and accepted among the members of a specific virtual community. В докладе Виртуальная валюта определяется как один из видов нерегулируемых цифровых денег, которые создаются и контролируются обычно разработчиками, и принимаемые среди членов определённого виртуального сообщества.
Aviation safety means the state of an aviation system or organization in which risks associated with aviation activities, related to, or in direct support of the operation of aircraft, are reduced and controlled to an acceptable level. Безопасность полётов - это состояние авиационной системы или организации, при котором риски, связанные с авиационной деятельностью, относящейся к эксплуатации воздушных судов или непосредственно обеспечивающей такую эксплуатацию, снижены до приемлемого уровня и контролируются.
While development is now tightly controlled in the vicinity of the Forbidden City, throughout the past century uncontrolled and sometimes politically motivated demolition and reconstruction has changed the character of the areas surrounding the Forbidden City. Хотя в настоящее время строительные работы вблизи Запретного города жёстко контролируются, неконтролируемые и иногда политически мотивированные разрушения и реконструкции, осуществлявшиеся на протяжении всего прошлого столетия, изменили облик районов, окружающих Запретный город.
The electricity transmission network is controlled by Independent System Operators or Regional Transmission Organizations, which are not-for-profit organizations that are obliged to provide indiscriminate access to various suppliers in order to promote competition. Сети электропередач контролируются некоммерческими независимыми системными операторами (Independent System Operator) и региональными сетевыми организациями (Regional Transmission Organization), которые обязаны предоставлять неизбирательный доступ для любых поставщиков электроэнергии для поддержания конкуренции.
The Government and President of the Territory were approved, controlled, judged and dismissed by France, which even had the power - actually used twice - to disband its Legislature. Правительство и президент территории утверждаются, контролируются, оцениваются и увольняются Францией, у которой даже есть полномочия - фактически уже использовавшиеся дважды - по роспуску законодательного органа территории.
Yet access to justice remains tightly constrained, courts are still controlled by the Communist Party of China (CPC), and lawyers involved in litigation against local state agencies remain highly vulnerable to retaliation by state and non-state actors. И тем не менее доступ к правосудию по-прежнему жестко ограничен, суды до сих пор контролируются Коммунистической партией Китая (КПК), а адвокаты, участвующие в судебных делах против местных государственных органов, остаются очень уязвимыми к мести со стороны государственных и негосударственных деятелей.
With regard to the mass media, the representative stated that public information facilities were controlled by minority groups and that special resources were made available to them in order to support their operation. Что касается средств массовой информации, то представитель заявил, что общественные средства информации контролируются меньшинствами и что на поддержку их деятельности выделены специальные средства.
There were some signs of a change for the better in that undue violence seemed to be less prevalent and critics of the Government were apparently being controlled or threatened in a more sophisticated manner than previously. Есть некоторые основания говорить об изменениях к лучшему в том смысле, что чрезмерное насилие, судя по всему, уже не столь широко распространено и что действия лиц, критикующих правительство, по всей видимости, контролируются или сдерживаются не столь прямолинейными методами, как прежде.
This applies most generally to services that are often or mainly public monopolies or are publicly controlled and which call for considerable investments in the related infrastructure, which are not likely to be undertaken by the private sector because of the low effective demand of the poor. Это касается прежде всего услуг, которые часто или в основном оказываются объектом государственных монополий или контролируются государством, требуют значительных инвестиций в соответствующую инфраструктуру, на которые представители частного сектора вряд ли пойдут в связи с низким реальным спросом со стороны малообеспеченных людей.