Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролируются

Примеры в контексте "Controlled - Контролируются"

Примеры: Controlled - Контролируются
A single-minded focus on economic growth through uncontrolled free markets, combined with the adjustment and stabilization policies of international financial institutions controlled by the rich creditor nations, are crippling many national economies, exacerbating poverty, eroding human values and destroying the natural environment. Однобокое акцентирование экономического развития с помощью неконтролируемых свободных рынков в сочетании с политикой структурной перестройки и стабилизации, проводимой международными финансовыми учреждениями, которые контролируются богатыми странами-кредиторами, парализует экономику многих стран, усугубляя нищету, размывая человеческие ценности и разрушая природную среду.
Half of such programmes, on which federal spending had reached record levels, were controlled by the indigenous communities themselves through the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC). Половина таких программ с рекордными уровнями федеральных ассигнований контролируются самими коренными общинами через Комиссию по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива (КАОТП).
Kismayo, another port city in the south, and its surrounding area is controlled by another powerful faction leader and a former military commander of former President Siad Barre, General Morgan. Другой порт на юге страны, Кисимайо, и окружающие его территории контролируются руководителем еще одной мощной группировки генералом Морганом, одним из бывших военачальников прежнего режима президента Сиада Барре.
Though conventional energy development and distribution are still largely controlled by the central Government, China has made efforts to decentralize rural energy decision-making and, as noted above, is also incorporating specific energy measures in overall developing planning, with a view to promoting sustainable development. Хотя освоение и распространение обычных источников электроэнергии в основном контролируются центральным правительством, Китай предпринимает усилия по децентрализации процесса выработки решений в сфере энергоснабжения сельских районов и, как отмечалось выше, включает конкретные меры по обеспечению энергией в общий процесс планирования развития в целях поощрения его устойчивости.
All procurement, logistics, production and warehousing functions are controlled and guided progressively by the Operations Support Sections in Geneva and New York under the Geneva functional leadership. Все функции, связанные с закупками, материально-техническим снабжением, производством и хранением, контролируются и планомерно направляются секциями оперативной поддержки в Женеве и Нью-Йорке при ведущей функциональной роли женевской секции.
He states that there is no safe place for him in Somalia, as Mogadishu airport and Baidoa are controlled by Aideed's Hawiye clan. Он заявляет, что в Сомали для него не существует безопасного места, поскольку аэропорт Могадишо и город Байдоа контролируются кланом хавийя под руководством Айдида.
In Viet Nam, all kinds of weapons are controlled by the State; individuals are not permitted to possess or use weapons, except for sport and hunting guns. Во Вьетнаме все виды оружия контролируются государством; физическим лицам не разрешается владеть или применять оружие, за исключением спортивного и охотничьего оружия.
Whereas States are, in principle, independent actors on the international stage, the actions of international organizations are controlled by their member States. В то время как государства, в принципе, являются независимыми субъектами на международной арене, действия международных организаций контролируются их государствами-членами.
Such diets also can be more easily achieved by shorter supply chains, because such chains are not controlled by large retailers or food processing companies and do not have to depend on national policies that respond to broader economic interests. Формирование таких рационов питания может упрощаться за счет укорачивания цепочек поставок, поскольку такие цепочки не контролируются крупными розничными продавцами или компаниями, занимающимися переработкой пищевых продуктов, и не зависят от национальной политики, которая ориентирована на более широкие экономические интересы.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) stated that freedom of speech was restricted, the media was largely controlled by the State and that independent media had difficulties getting a licence to operate. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) заявила, что свобода слова ограничена, средства массовой информации в значительной степени контролируются государством, а независимым СМИ трудно получить лицензию на то, чтобы заниматься своей деятельностью.
Lack of authority inside the prisons, large sectors of which are controlled by prisoners, resulting in greater violence and increased traffic in prohibited substances and objects. Внутри тюрем царит атмосфера безвластия; значительные части этих заведений контролируются самими заключенными, в результате чего там наблюдается больше насилия и более распространена подпольная торговля запрещенными веществами и предметами.
Moreover, Canada recognizes that there is a need to promote research to develop prevention methods that are controlled by women, such as microbicides, and to achieve the ultimate objective of an effective vaccine. Кроме того, Канада признает, что необходимо поощрять исследования в области разработки методов профилактики, которые контролируются женщинами, таких, как микробициды, и достичь конечной цели создания эффективной вакцины.
There is now a prevailing view that fishing vessels on the high seas which are not effectively controlled by their flag States are liable to sanctions by other States, should they happen to contravene international conservation and management measures. На сегодняшний день преобладает мнение о том, что в отношении рыболовных судов в открытом море, которые эффективно не контролируются их государствами флага, другие государства могут принимать санкции, если такие суда нарушают международные меры по сохранению и управлению.
Since the judiciary is controlled by those in power, it is unlikely he would be acquitted and he therefore ran the risk of life imprisonment or the death penalty. Поскольку судебные органы контролируются правящим режимом, его оправдание было бы маловероятным и он мог бы быть приговорен к пожизненному тюремному заключению или смертной казни.
Finally, foundations of benefit to society are controlled internally to the extent that a representative of the State sits ex officio on the board of directors of the institution. Наконец, общественно полезные фонды контролируются «изнутри» в том случае, если представитель государства на законном основании заседает в административном совете соответствующей структуры.
It is by the logic of political democracies that Governments are controlled and States manipulated, basic services are privatized and the whole of society is indoctrinated with an ideology of gain, egoism and individualism. Именно в силу логики политических демократий контролируются правительства, манипулируются государства, приватизируются базовые услуги и во всем обществе насаждается идеология прибыли, эгоизма и индивидуализма.
Parties to the Convention should submit to the secretariat national GHG inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of GHGs not controlled by the Montreal Protocol on Substances That Deplete the Ozone Layer. Стороны Конвенции должны представлять в секретариат национальные кадастры антропогенных выбросов ПГ из источников и абсорбции поглотителями ПГ, которые не контролируются Монреальским протоколом по веществам, разрушающим озоновый слой.
States continue to report difficulties in obtaining information about the owners of companies based in other jurisdictions and this has affected the ability of national authorities and banks to ensure that payments are not made to corporations owned or controlled by listed parties. Государства по-прежнему сообщают о трудностях в получении информации о владельцах компаний, базирующихся в других странах, и это ограничивает возможность национальных властей и банков обеспечить, чтобы платежи не поступали на счета корпораций, которые принадлежат сторонам, фигурирующим в перечне, или контролируются ими.
The Group was able to identify a number of mines from its field visit to Numbi and Nyabibwe in Kalehe territory in South Kivu that are controlled by PARECO in collaboration with elements of the FARDC 3rd, 8th and 16th integrated brigades. В результате своих поездок на места в районы Нумби и Ньябибве в округе Калехе, провинция Южная Киву, Группа смогла выявить несколько рудников, которые контролируются отрядами ПАРЕКО в сотрудничестве с бойцами З-й, 8й и 16й интегрированных бригад ВСДРК.
They also leave open what States should do about companies and other entities that are not themselves listed but are controlled by listed persons, either directly or through proxies. В резолюциях ничего не говорится о том, что государства должны делать по отношению к предприятиям и другим организациям, которые сами не фигурируют в перечне, но прямо или через доверенных лиц контролируются фигурирующими в перечне лицами.
According to national civilian and military authorities and MONUC, even in areas with a strong rebel presence, not all the mineral deposits are controlled by illegal armed groups. По сведениям национальных гражданских и военных властей и МООНДРК, даже в тех районах, где отмечается значительное присутствие повстанческих групп, не все месторождения полезных ископаемых контролируются незаконными вооруженными группами.
To say that, in Afghanistan, drug production occurred in regions that were not controlled by the central Government did not give a true picture of the situation. Так, говорить, что в Афганистане производство наркотических средств ведется в регионах, которые большей частью не контролируются центральным правительством, - значит не вполне адекватно оценивать ситуацию.
All detention facilities were registered and were under the authority of the prosecution service, which also controlled police custody sites managed by the gendarmerie and the police. Все места заключения зарегистрированы и контролируются сотрудниками прокуратуры, как и места содержания под стражей, находящиеся в ведении жандармерии или полиции.
Detention facilities under the authority of the military justice police were controlled by the military court and the military prosecutor. Места заключения, находящиеся в ведении полицейских властей военных судов, контролируются военным судом и военным прокурором.
Joint submission 1 adds that many mining areas are controlled by local militias, who steal products, force labourers to work or impose high taxes to finance their groups. В совместном представлении 1 добавляется, что многие горнодобывающие районы контролируются местными вооруженными формированиями, которые крадут добытое сырье, заставляют горняков работать и облагают их поборами по высоким ставкам для собственного финансирования.