Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контролируются

Примеры в контексте "Controlled - Контролируются"

Примеры: Controlled - Контролируются
All financial as well as all fiscal revenues of MSAR are managed and controlled by the Region itself and are not handed over to the Central Government, which does not levy any taxes in the Region. Все финансовые, а также бюджетные поступления ОАРМ управляются и контролируются самим Районом и не передаются центральному правительству, которое не занимается сбором налогов в ОАРМ.
According to the Foreign Exchange Regulation Act (1947), transactions of foreign exchange is controlled by the Central Bank of Myanmar. В соответствии с Законом о регулировании операций с иностранной валютой 1947 года все операции с иностранной валютой контролируются Центральным банком Мьянмы.
In the processes of family upbringing and community education, men and boys enjoy special treatment and are given greater initiative and more responsibilities, while women are restricted and controlled as to their movements and scope of action. В процессе воспитания в семье и общине мужчины и мальчики находятся на особом положении - им больше дозволяется и с них больше спрашивается, в отличие от женщин, действия и инициативы которых ограничиваются и контролируются.
Noting that all three branches of the Government were controlled by the same political party, she expressed concern at the Government's propensity to fill the political space to the exclusion of others. Отметив тот факт, что все три ветви власти контролируются одной и той же политической партией, она выразила озабоченность в связи со склонностью правительства заполнять все политическое пространство, исключая из него другие партии.
According to the UNCT, the Lao media is primarily State-owned and controlled, but recent changes, such as the 2008 media Law, point to new opportunities for a more pluralistic and inclusive media situation, including the possibility of private ownership. Согласно СГООН, лаосские средства массовой информации в основном принадлежат государству и контролируются им, однако недавние изменения, такие как Закон о средствах массовой информации 2008 года, свидетельствуют о новых возможностях для условий работы СМИ, характеризующихся плюрализмом и всесторонним охватом, включая возможность частного владения.
Two of the most lucrative mining sites, notably the Bisie mine in Walikale territory and mining-rich zones in Kalehe territory, are controlled by FARDC units, which are composed almost exclusively of former CNDP units. Два наиболее привлекательных места добычи полезных ископаемых, а именно рудник Бизи на территории Валикале и богатые полезными ископаемыми районы на территории Калехе контролируются подразделениями ВСДРК, состоящими практически полностью из бывших подразделений НКЗН.
States should take additional steps to protect against abuses of human rights by business enterprises that are owned or controlled by the State, or that receive substantial support and service from State agencies. Государства должны принимать дополнительные меры для обеспечения защиты от нарушения прав человека предприятиями, которые принадлежат государству или контролируются им или которые получают значительную поддержку и услуги от государственных учреждений.
Formerly characterised as aspects of the State's absolute discretion, these powers are regulated and controlled, both as to their substance and as to their form, by a system of rules now sufficiently advanced and cohesive to be described as the international law of migration. Эти полномочия, которые прежде рассматривались как аспект абсолютной свободы действий государства, в настоящее время регулируются и контролируются по существу и по форме системой научно разработанных и связных правил, которые впоследствии были описаны в виде международного закона о миграции.
Government policy support is essential for such programmes, as the community must have legal access to the forest and rights to manage it and harvest forest products, rights which are often controlled by the national Government. Важнейшее значение для таких программ имеет политическая поддержка со стороны правительства, поскольку они предусматривают предоставление местному населению законного доступа к лесным ресурсам и прав на их эксплуатацию и на заготовку лесных продуктов, а такие права часто контролируются правительством страны.
Health insurance costs are controlled through the manner in which health insurance programmes are structured and through the ongoing review of provisions and benefit offerings of the various plans included in the programmes. Расходы на медицинское страхование контролируются через посредство того, как построены программы медицинского страхования, и с помощью постоянного обзора положений различных планов страхования, включенных в программы, и предлагаемых ими льгот и пособий.
The Group was able to determine that some of the mines near Numbi are controlled by elements of FDLR and has seen official documentation showing the names of traders and comptoirs who buy minerals from Numbi. Группа смогла установить, что некоторые месторождения в районе Нумби контролируются боевиками ДСОР, и видела официальные документы с именами скупщиков и названиями торговых домов, которые скупают минералы, добываемые в районе Нумби.
With a view to identifying if the assets are owned or controlled by listed individuals or entities and therefore to be immediately frozen by South Africa, the Panel considers that the ownership of the assets needs to be established and their exact nature identified and noted. Группа считает, что необходимо установить, кому принадлежат эти активы и что они собой представляют, чтобы выяснить, принадлежат ли они включенным в перечень лицам и организациям или контролируются ими, и, соответственно, должны ли они быть немедленно заморожены Южной Африкой.
The issues to be raised and the papers to be presented are rigidly controlled and supervised at the level of the National Convention Convening Commission, the chairmen of the eight discussion groups and at group discussion level as well. Вопросы, подлежащие рассмотрению, и представляемые документы строго контролируются и регламентируются на уровне Комитета по созыву Национального собрания, председателей восьми дискуссионных групп, а также на уровне самих дискуссионных групп.
Had there been any reports of hate speech inciting racial prejudice and violence via the radio or complaints that the media were controlled by political leaders and could not be used by other people? Имели ли место сообщения о выступлениях, разжигающих расовые предрассудки и насилие, по радио или жалобы на то, что средства массовой информации контролируются политическими руководителями и не могут быть использованы другими лицами?
The Nauru Education and Training Foundation and the Nauru Health and Environment Foundation are controlled by Nauru and will distribute within the State the income NORI receives from mineral production in the Licence Area. Фонд Науру в области образования и подготовки кадров и Фонд Науру в области здравоохранения и окружающей среды контролируются Науру и будут распределять в пределах государства поступления, которые НОРИ получит от добычи минералов в лицензионном районе.
The Nauru Education and Training Foundation and the Nauru Health and Environment Foundation are controlled by Nauru and will distribute within the State the income NORI receives from mineral production in the licence area. Науруанский фонд просвещения и образования и Науруанский фонд здравоохранения и охраны природы контролируются Науру и будут распределять доходы, извлекаемые НОРИ из добычи полезных ископаемых в лицензированном районе, внутри государства.
If the debate and the legislation process cannot be overseen and controlled properly, new laws produced may include provisions that go against women's interests, and could even be more discriminatory for women compared to existing laws. Если дебаты и законотворческий процесс не контролируются и не управляются надлежащим образом, новые принятые законы могут содержать положения, идущие вразрез с интересами женщин, и даже могут оказаться более дискриминационными в отношении женщин, чем действующее законодательство.
Several European countries indicated that they also controlled those substances in the EU special surveillance list and that other substances not included in that list were being monitored in the context of voluntary cooperation arrangements with the industry and traders. Ряд европейских стран указали, что они контролируют также вещества, включенные в принятый ЕС перечень веществ, подлежащих особому надзору, и что другие вещества, не включенные в этот перечень, контролируются в рамках добровольных договоренностей о сотрудничестве с промышленным и торговым секторами.
The Council's prohibitions on the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate of origin regime were extended for an additional period of 11 months by its resolution 1385, and for another period of 6 months by its resolution 1446. Запрет Совета на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, за исключением тех, которые контролируются в рамках режима использования сертификата происхождения, был продлен на 11-месячный период резолюцией 1385 и еще на 6 месяцев резолюцией 1446.
Even if buyers were to know the precise location of all cassiterite mining sites, there is no sure way of ascertaining whether the sites and access to them are controlled by armed groups. Даже если бы покупатели точно знали, где добывается весь касситерит, невозможно было бы точно установить, контролируются ли эти районы добычи и подступы к ним вооруженными группами.
Eighty per cent of financial resources in the United States of America are controlled by 10 per cent of its people, while only 20 per cent of those resources belong to 90 per cent of the population. Восемьдесят процентов финансовых ресурсов в Соединенных Штатах контролируются 10 процентами населения этой страны, тогда как остальные 90 процентов населения довольствуются лишь 20 процентами этих ресурсов.
Since special management systems for nuclear wastes, space wastes and wastes linked to chemical weapons have been set up and are strictly controlled by Governments, these types of waste also fall outside the scope of the report. Поскольку специальные системы регулирования ядерных отходов, космических отходов и отходов, связанных с химическим оружием, созданы и строго контролируются на правительственном уровне, эти виды отходов также не входят в сферу охвата настоящего доклада.
Recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, признавая, что в последние годы в нескольких регионах мира возникла практика употребления веществ, которые не контролируются согласно международным договорам о контроле над наркотиками и могут представлять опасность для здоровья населения,
It was important to refer to "public broadcasting" instead of "Government broadcasting", because the latter expression would only capture those media that were wholly owned and controlled by the authorities. Ссылку на "общественные вещательные средства", а не "государственные вещательные средства" важно сделать, потому что последнее выражение может относиться только к тем средствам массовой информации, которые полностью принадлежат властям или контролируются ими.
The central government units may function in various regions but they are controlled and financed directly by the central government bodies. Hence, they often do not submit reports on their activities to local authorities. Учреждения центрального управления могут функционировать в разных регионах, но они контролируются и финансируются непосредственно органами центрального управления; поэтому они зачастую не предоставляют отчеты о своей деятельности местным органам управления.