Примеры в контексте "Contributing - Вклад"

Примеры: Contributing - Вклад
It invited other Parties and non-Parties to consider nominating representatives for the various working groups and programme elements; the list of contributing Parties and non-Parties in the work plan would remain open-ended. Совещание предложило другим Сторонам и странам и организациям, не являющимся Сторонами, рассмотреть возможность назначения представителей для различных рабочих групп и программных областей; перечень Сторон и стран и организаций, не являющихся Сторонами, которые вносят вклад в реализацию плана работы, будет оставаться открытым.
For example, in the health field, the United Kingdom is contributing $485 million to the $1.5-billion Pneumococcal Advance Market Commitment to encourage pharmaceutical companies to produce effective and affordable vaccines. Например, в сфере здравоохранения Соединенное Королевство вносит вклад в размере 485 млн. долл. США в рамках инициативы по повышению рыночных обязательств для пневмококковой вакцины в размере 1,5 млрд. долл. США для того, чтобы поощрить фармацевтические компании производить эффективные и доступные вакцины.
We anticipate constructive and results-oriented discussions in the meetings of the Ad Hoc Working Group to be convened by the co-facilitators, and take this opportunity to reaffirm Japan's commitment to contributing positively to the revitalization of the work of the General Assembly. Мы рассчитываем на проведение конструктивных и ориентированных на конкретные результаты обсуждений на заседаниях Специальной рабочей группы, которые будут организованы сопосредниками, и, пользуясь случаем, хотели бы еще раз заявить о том, что Япония обязуется вносить конструктивный вклад в усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The age-advanced and economically developed countries need a contributing younger old population as their oldest old rise in numbers and the working-age population declines. Для экономически развитых стран с большим числом жителей пожилого возраста необходимо, чтобы их граждане менее старшего возраста вносили свой вклад в развитие страны по мере того, как число людей более старшего возраста увеличивается, а численность населения трудоспособного возраста сокращается.
Although The Official Charts Company does not credit Paul Weston as an artist on the singles, Weston was also a contributing artist to four number-one singles in the 1950s. Хотя The Official Charts Company не считает певца Paul Weston имеющим 4 сингла Nº1, однако и он внёс свой вклад именно в 4 чарттоппера в 1950-х гг.
And so women started earning more, they started contributing more financially to the house, and men had to think again before saying no to them when they were coming to the centers. Женщины начали больше зарабатывать, он стали вносить больший финансовый вклад в семью, а мужчины стали задумываться перед тем, как запрещать женщинам приходить в центры.
The success is squarely attributed to the initiatives of a number of Non-Governmental Organizations, including Dhaka Ahsania Mission - which is the third largest in the country - contributing meaningfully to the economic, social and cultural development of the country. Таких успехов удалось достичь благодаря инициативам ряда неправительственных организаций, среди которых можно отметить Миссию «Дакка Асания» - занимающую третье место среди крупнейших подобных организаций в стране - которая делает важный вклад в экономическое, социальное и культурное развитие страны.
In addition to longline fishing contributing a small part of the U.S. West Coast's overall economy, it also comprises only a small part of the fishing-related economy. Помимо того что ярусный лов вносит небольшой вклад в экономику западного побережья Соединенных Штатов в целом, на его долю приходится также лишь незначительный объем экономической активности, связанной с рыболовством.
Polish forces seized the ridge's northern height on 19 August and, despite being isolated and coming under sustained attack, held it until noon on 21 August, contributing greatly to the decisive Allied victory that followed. Польские силы заняли высоты 19 августа 1944 года и, потеряв контакт с другими силами союзников, держали на них оборону до полудня 21 августа, тем самым внеся большой вклад в успешный итог окружения.
There had been a lot of interaction with the recipient countries, and a number of countries had decided to invest in their own programmes and were contributing substantively to their funding. Со странами - получателями помощи проводилась активная работа, в результате которой некоторые из них приняли решение об инвестировании в собствен-ные программы, и в настоящее время они вносят существенный вклад в их финансирование.
Other major construction projects, including road construction projects and the airport runway expansion are contributing more than $102 million to the economy. In addition, the United States military is expected to repair and strengthen the facilities it maintains on Guam Другие крупные строительные проекты, включая строительство дорог и расширение взлетно-посадочных полос аэропорта, обеспечивают вклад в экономику в размере более 102 млн. долл. США26.
The European Union was providing financial and technical assistance for the development of transport, telecommunications and water and energy infrastructure, as well as contributing financially to the modernization of customs and other trade facilitation infrastructure in landlocked developing countries. Европейский союз выделяет финансовую и техническую помощь на цели развития транспорта, связи, водоснабжения и энергетики и вносит финансовый вклад в модернизацию таможенных учреждений и другой инфраструктуры с целью упрощения процедур торговли в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
The incumbent of the proposed National Officer position would be responsible for building upon existing partnerships and contacts with Afghan civil society to help them develop a cohesive agenda and assist them in contributing more effectively to the election process. Этот национальный сотрудник будет нести ответственность за укрепление существующих партнерских отношений и контактов с субъектами гражданского общества Афганистана в целях оказания им помощи в разработке комплексной повестки дня, а также оказания им содействия, с тем чтобы они могли вносить более весомый вклад в процесс выборов.
In terms of expenditures to advance gender equality or the empowerment of girls and women, 58 per cent of programme budget expenditures in 2011 were assessed as contributing principally or significantly to gender-equality results. Что касается расходов на содействие обеспечению гендерного равенства или расширение прав и возможностей девочек и женщин, то в 2011 году, согласно оценке, 58 процентов расходов из программных бюджетов внесли основной или значительный вклад в достижение результатов в области обеспечения гендерного равенства.
Non-G8 countries, to be fully involved in the process of reusing and transferring of applications, contributing with their needs, planning, state-of-the-art technology, competencies; стран, не входящих в «Группу восьми», которые должны принимать полноценное участие в процессе повторного использования и передачи электронных средств, сообщая о своих потребностях и внося вклад на основе участия в планировании, предоставления новейших достижений в области технологии и обеспечения полномочий;
Requests UNDP to enhance participation in joint evaluations of UNDAF outcomes by government and contributing United Nations organizations while retaining an assessment of the distinctive UNDP contribution to the shared outcomes; просит ПРООН обеспечить более широкое участие правительств и оказывающих содействие этой деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в проведении совместных оценок результатов осуществления РПООНПР, анализируя при этом отдельный вклад ПРООН в достижение общих целей;
Other major contributions are from Khatanga (more than 100 km3), Olenyok (35 km3), Yana (greater than 30 km3) and Anabar (20 km3), with other rivers contributing about 20 km3. Другие реки, вносящие значительный вклад в совокупный сток: Хатанга (более 100 км3), Оленёк (35 км3), Яна (более 30 км3) и Анабар (20 км3), сток остальных рек вместе - около 20 км3.
In its function as a bridge to connect the disaster management and space communities, UN-SPIDER is contributing through the establishment of communities of practice, knowledge management and transfer and the establishment of a platform for fostering alliances. В качестве связующего звена между организациями, занимающимися предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, и организациями, занимающимися вопросами космического пространства, программа СПАЙДЕР-ООН вносит свой вклад, содействуя созданию профессиональных сообществ, управлению знаниями и передаче знаний, формированию платформы для укрепления альянсов.