In its new capacity as a non-permanent member of the Security Council, it would also be contributing a practical perspective to peacekeeping issues. |
В своем новом качестве непостоянного члена Совета Безопасности она будет также вносить вклад в практические аспекты решения вопросов поддержания мира. |
Lennon wrote the bulk of the new material, contributing 14 songs. |
Самый существенный вклад внёс Леннон - 14 песен. |
You're contributing towards the future of France, a true patriot. |
Вы внесли вклад в будущее Франции, как истинный патриот. |
Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. |
Государства - получатели должны вносить посильный вклад в финансирование программ. |
The draft would be tested in pilot countries in collaboration with voluntary contributing projects. |
Предварительный вариант будет опробован в странах, включенных в экспериментальную группу, во взаимодействии с проектами, по линии которых будет вноситься добровольный вклад в соответствующую работу. |
A number of these institutions are also contributing their expertise to the implementation of projects that require remote sensing input. |
Некоторые из этих учреждений вносят также вклад в осуществление проектов, требующих применения данных дистанционного зондирования. |
However, the process of constituting the national army and police force, a process to which Pakistan is actively contributing, will take time. |
Однако процесс создания национальной армии и полицейских сил, в который Пакистан вносит активный вклад, потребует определенного времени. |
The five Nordic countries intend to continue contributing in this joint undertaking. |
Пять стран Северной Европы намерены и впредь вносить свой вклад в это общее дело. |
Others are contributing naval assets to undertake similar tasks. |
Другие участники также вносят свой вклад, предоставляя морские средства для выполнения аналогичных задач. |
We extend our congratulations to all those contributing. |
Мы приветствуем всех, кто вносит вклад в ее работу. |
The Secretariat encouraged Team members to consider contributing their expertise to these capacity-building activities. |
Секретариат рекомендовал членам Группы рассмотреть вопрос о передаче своего опыта с целью внести вклад в эту деятельность по наращиванию потенциала. |
Of 15 projects reviewed, 6 were assessed as "significantly contributing" to peacebuilding outcomes. |
Из 15 проектов, рассмотренных в ходе обзора, 6 были сочтены «вносящими существенный вклад» в достижение конечных результатов в области миростроительства. |
The resulting key messages, which benefited from contributing organizations' comparative advantage in specific sectors, were circulated to Member States and other stakeholders. |
Основные итоговые послания, в которых были использованы опыт и сравнительные преимущества в конкретных областях внесших вклад организаций, были распространены среди государств-членов и других заинтересованных сторон. |
In addition, Tajikistan is contributing actively to training professionals for Afghanistan's civilian needs. |
Кроме того, Таджикистан вносит активный вклад в подготовку профессиональных кадров для гражданских нужд Афганистана. |
Furthermore, the vacancy rates were consistent for all missions contributing staff to the Centre. |
Кроме того, показатели доли вакантных должностей были одинаковы для всех миссий, которые вносят вклад в формирование кадровых ресурсов Центра. |
They were contributing more and more to the country's economic activity by sending remittances back to their families in Paraguay. |
Они вносят все больший вклад в экономическую активность в стране, отправляя своим семьям в Парагвай денежные переводы. |
Such an understanding is important in ensuring that all actors are contributing towards more effective humanitarian action and for promoting greater accountability. |
Такое понимание необходимо для обеспечения того, чтобы все участники вносили свой вклад в оказание более эффективной гуманитарной помощи и обеспечение большей подотчетности. |
Significant and substantial advances have been made in meeting several of the targets in which UNIDO has been successfully contributing. |
Существенный и реальный рост был достигнут по целому ряду контрольных показателей, в выполнение которых свой успешный вклад внесла ЮНИДО. |
Psychological and social science research demonstrates that social inequalities prevent people from developing their capacities and contributing as productive members of society. |
Социально-психологические научные исследования показывают, что социальное неравенство не позволяет людям развивать свои способности и вносить вклад в качестве продуктивных членов общества. |
Non-governmental organizations and community initiatives are also contributing in this domain with support from the Government. |
Неправительственные организации и общинные инициативы, осуществляемые при поддержке правительства, также вносят вклад в работу в этой области. |
Because they'll be contributing more constructively to the environment and to my life. |
Потому что они будут вносить более конструктивный вклад в окружающую среду и в мою жизнь. |
Indonesia looks forward to contributing constructively in our deliberations during this session of the Committee. |
Индонезия готова внести конструктивный вклад в наши обсуждения в ходе этой сессии Комитета. |
I am happy to state that India is contributing in each of those areas. |
Я рад заявить, что Индия вносит свой вклад во все эти сферы. |
ECOWAS member States are contributing tangibly to peacebuilding in Liberia by strengthening capacity, especially in the technical area. |
Государства - члены ЭКОВАС вносят существенный вклад в дело миростроительства в Либерии посредством укрепления потенциала, прежде всего в технической области. |
Additionally, UNDP is contributing substantially to the successful implementation of approved proposals through capacity-building support for principal recipients and other local implementing partners. |
Кроме того, ПРООН вносит существенный вклад в процесс успешного осуществления утвержденных предложений, оказывая поддержку в целях укрепления потенциала основным получателям помощи и другим местным партнерам по процессу осуществления. |