Примеры в контексте "Contributing - Вклад"

Примеры: Contributing - Вклад
CATHALAC, IGAC and CONAE are contributing, along with other experts from countries of Latin America and the Caribbean, to the development of methodologies to assess how land-use changes in recent decades are modifying the dynamics of floods and droughts. Наряду с другими экспертами стран Латинской Америки и Карибского бассейна, специалисты КАТАЛАК, ИГАК и КОНАЕ вносят свой вклад в разработку методик оценки влияния произошедших за последние десятилетия изменений в землепользовании на динамику наводнений и засухи.
That was possible only provided that the country could control its very high production and transportation costs and at the same time maintain its significant position as a net provider of food to other countries and thus continue contributing effectively to food security at the global level. Это возможно, только если страна может контролировать свои весьма высокие производственные и транспортные издержки и в то же время сохранять свое положение в качестве крупного нетто-поставщика продовольствия в другие страны и тем самым продолжать вносить эффективный вклад в обеспечение продовольственной безопасности на глобальном уровне.
Of those, Japan and Russia had been members of the Scientific Committee for more than 50 years, while Belarus and Ukraine continued to be denied the opportunity of contributing fully to its work. Из них Россия и Япония являются членами Научного комитета более 50 лет, в то время как Беларуси и Украине продолжают отказывать в возможности в полном масштабе вносить свой вклад в работу Комитета.
The Commission must prove that it added value to Burundi's development process and the European Union was committed to contributing towards substantial results in a spirit of partnership. Комиссия должна доказать, что она вносит существенный вклад в процесс развития Бурунди, а Европейский союз привержен достижению значительных результатов в духе партнерства.
The current NCRE is a useful and important channel of the recruitment process, contributing significantly to provide the Organization with a highly qualified career labour force in the major occupational groups. Нынешняя система НКЭ является полезным и важным каналом организации процесса набора персонала и она вносит значительный вклад в обеспечение Организации квалифицированными постоянными сотрудниками в основных профессиональных группах.
They may face cultural barriers to participating in paid work, but could be contributing in other ways through provision of childcare or care for elderly or severely disabled people. Препятствия культурного характера могут не позволить им выполнять оплачиваемую работу, однако они могут внести свой вклад другим путем, обеспечивая уход за детьми, пожилыми людьми или лицами с тяжелыми формами инвалидности.
Sri Lanka now seeks an opportunity to serve a full term to continue its role of contributing in a constructive and cooperative manner to the work of the Council. В настоящее время Шри-Ланка желает получить возможность работать в течение полного срока, чтобы продолжить играть свою роль, внося на основе сотрудничества конструктивный вклад в деятельность Совета.
The United Nations remains a privileged setting in which the Church is committed to contributing her experience of humanity, developed over the centuries among peoples of every race and culture, and placing it at the disposal of all members of the international community. Организация Объединенных Наций остается привилегированной структурой, в рамках которой Церковь стремится вносить свой вклад, делясь опытом человечества, который формировался на протяжении многих веков среди народов всех рас и культур, и делая его доступным для всех членов международного сообщества.
I believe that the first HIV-TB Global Leaders' Forum and this High-level Meeting are contributing decisively to a better coordination of our efforts towards those aims and are coming as close as possible to the goals of the United Nations commitments. Я полагаю, что первый глобальный форум руководителей и нынешнее заседание высокого уровня внесли решающий вклад в улучшение координации наших усилий по достижению этих целей и еще ближе подвели нас к целям, которые обязалась достичь Организация Объединенных Наций.
By adopting the draft resolution before us today, we believe that the General Assembly would be contributing constructively to the international community, and especially to those vulnerable sectors afflicted by social exclusion, disease and the violence imposed by poverty. Мы считаем, что, приняв находящийся сегодня на нашем рассмотрении проект резолюции, Генеральная Ассамблея внесет конструктивный вклад в усилия международного сообщества и поможет в первую очередь самым уязвимым группам населения, которые страдают от социальной изоляции, болезней и насилия, порожденного нищетой.
That is why Belgium, also within the framework of its development cooperation policies, is contributing actively to the fight against terrorism, in particular by strengthening the institutional and governance frameworks of several African countries. Именно поэтому Бельгия, также и в рамках проведения политики сотрудничества в целях развития, вносит активный вклад в борьбу с терроризмом, в частности, посредством укрепления институциональной основы и структур управления в ряде африканских стран.
As we go forward, Australia anticipates engaging further with United Nations agencies on all those issues and contributing what we can of our experience towards a shared approach by the world community to eliminating the scourge of terrorism from the world stage. По мере продвижения вперед Австралия сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций по всем этим вопросам и вносит вклад на основе своего опыта в разработку коллективного подхода мирового сообщества в деле ликвидации такого бедствия, как терроризм, из международной жизни.
Disregard for social integration may lead to violence, conflict and abuse. It perpetuates inequality and exclusion. It prevents individuals from reaching their full potential and contributing actively to society. Недооценка значения социальной интеграции приводит к насилию, конфликтам и другим уродливым явлениям и закрепляет социальную изоляцию и неравенство, а также лишает людей возможности полностью раскрыть свои возможности и вносить весомый вклад в жизнь общества.
Such migration means that men are contributing less and less to family incomes and women therefore have a responsibility to expand their productive role to earn income and ensure living standards above mere survival for their households. Иногда, когда мигрирующие мужчины вносят все меньший вклад в семейные доходы, женщины вынуждены брать на себя ответственность за повышение своей производительной роли в деле получения доходов и обеспечение условий жизни, едва достаточных для выживания их домашних хозяйств.
At the corporate level, a number of partnership strategies are being developed to which BDP is contributing, all of which will benefit the global programme. На общеорганизационном уровне разрабатывается целый ряд стратегий развития партнерских отношений, где свой вклад вносит БПР, причем все эти стратегии принесут пользу глобальной программе.
Deliberations, to which UNCTAD is contributing, are set to continue and it has been proposed that the text of a draft convention be completed at the end of 2007. Эти обсуждения, в проведение которых ЮНКТАД вносит свой вклад, должны продолжиться, и при этом поступило предложение завершить работу над текстом проекта конвенции в конце 2007 года.
The mass media have been growing rapidly in diverse forms and with rich content, becoming important forums for the people and contributing actively to the process of renewal, the fight against corruption and other vices. Средства массовой информации быстро развиваются в различных формах и, обладая богатым содержанием, становятся важными форумами для народа и вносят активный вклад в процесс обновления, борьбы с коррупцией и другими пороками.
More than 78 per cent of the citizens of ASEAN had access to ICTs, and more than 11.7 million people were employed in the sector, contributing more than $32 billion annually to the economy. Более 78 процентов граждан АСЕАН имеют доступ к ИКТ, и более 11,7 млрд. человек занято в этом секторе, внося ежегодно в экономику вклад, превышающий 32 млрд. долл. США.
While contributing positively to the region's economic and social development, rapid urban growth has resulted nonetheless in substantial social, environmental and equity challenges, which have not been effectively met in much of the region. Внося позитивный вклад в экономическое и социальное развитие региона, стремительные темпы роста городов стали причиной возникновения немалого числа проблем, связанных с социальной сферой, экологией и справедливостью, которые на большей части региона не видят эффективных решений.
Millions of women are now working in the ready-made garment factories, contributing towards the country's economy, and earning of foreign currencies, reduction of poverty, hunger and malnutrition and improvement of the food security, health and nutrition. Миллионы женщин работают на текстильных фабриках, внося вклад в экономику страны, что способствует притоку иностранной валюты, сокращению бедности, голода и плохого питания, повышению продовольственной безопасности и улучшению ситуации в сферах здравоохранения и питания.
Owing to lower interest rates, the financial service sector has become one of the strongest performers in the Territory, contributing over $100 million to the economy during 2004, according to the Bureau of Economic Research. Ввиду снижения процентных ставок сектор финансовых услуг стал одним из «ведущих» на территории, и, по данным Бюро экономических исследований, в 2004 году его вклад в экономику территории составил более 100 млн. долл. США.
The Asia-Pacific Research and Training Network on Trade and the United Nations Network of Experts for Paperless Trade in Asia and the Pacific continued to expand, contributing towards efforts to improve trade policy-making. Азиатско-тихоокеанская сеть научно-исследовательских и учебных учреждений по торговле и Сеть экспертов Организации Объединенных Наций по безбумажной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе продолжали расширяться, внося вклад в усилия по совершенствованию процесса разработки политики.
As an important partner of the Democratic Republic of the Congo, my Government is contributing financially to the preparations for the elections, and demands that every candidate and every citizen be able to participate peacefully and with full respect for democratic rules. В качестве важного партнера Демократической Республики Конго мое правительство вносит финансовый вклад в подготовку к выборам и требует, чтобы каждый кандидат и каждый гражданин могли участвовать в них в условиях мира и при полном соблюдении демократических норм.
Women officers in significant positions in State agencies have been contributing positively to socio-political and economic development, participating in decision-making on fundamental issues of national interest as well as formulating strategies for socio-economic development, security and defence at national and local level. Женщины - должностные лица на высоких постах в государственных органах вносят существенный вклад в социально-политическое и экономическое развитие, участвуют в принятии решений по важнейшим вопросам, представляющим национальный интерес, а также формируют стратегии социально-экономического развития, безопасности и защиты на национальном и местном уровнях.
These local content regulations become significant barriers in view of the changing trend in the distribution of films, with home entertainment contributing significantly to film revenues as a result of an increase in the number of delivery platforms. Такие требования в отношении местного компонента превратились в существенные барьеры с учетом изменений в механизмах распространения фильмов, при этом домашние видеокомплексы вносят значительный вклад в доходы от фильмов в результате увеличения числа платформ распространения.