Английский - русский
Перевод слова Contributing
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Contributing - Участие"

Примеры: Contributing - Участие
UNIDO staff contributing as lecturers to Bank EDI seminars since 1994. 1994 года участие персонала ЮНИДО в качестве лекторов в проводимых Банком семинарах в области ЭОД.
This international action, to which Spain is contributing, must also include clear support for the economic and institutional reconstruction of the country. Эти международные усилия, в которых Испания принимает участие, должны также включать конкретные меры по оказанию поддержки в области экономического и организационного восстановления этой страны.
Atheros has been actively contributing towards the ath9k driver in Linux, with support for all 802.11n chipsets. Компания стала принимать активное участие в разработке драйвера ath9k для Linux, с поддержкой всех нынешних 802.11n чипсетов...
Consequently, becoming a member of the Security Council means not only shouldering major responsibilities for the costs of peace-keeping operations, but also contributing efficiently to the attainment of the other purposes enshrined in the Charter. Следовательно, для любого государства избрание его в состав Совета Безопасности означает не только принятие им на себя серьезных обязательств в отношении расходов на операции по поддержанию мира, но и действенное участие в достижении других целей, закрепленных в Уставе.
The Centre looks forward to contributing further to the efforts of the working group and to partnering with OAS in addressing gang violence from a regionally strategic perspective. Центр надеется на дальнейшее участие в деятельности этой рабочей группы, а также на партнерство с ОАГ в рассмотрении вопросов противодействия групповому насилию с региональной стратегической точки зрения.
Japan has been contributing since the beginning of the ISS programme, which is one of the most iconic international cooperation programmes for the peaceful use of outer space. Япония принимает участие в программе МКС - одной из наиболее знаковых программ международного сотрудничества в сфере использования космического пространства в мирных целях - со дня ее основания.
Internal audit reports issued between 17 June 2011 and 30 November 2012 pertaining to a given project in which a donor is financially contributing В. Отчеты о внутренней ревизии, изданные в период с 17 июня 2011 года по 30 ноября 2012 года и касающиеся конкретного проекта, в осуществлении которого донор принимает финансовое участие
Another delegation, while appealing to donor countries to increase their contributions to UNFPA, stated that programme countries also had a role to play in contributing towards their own development. Другая делегация, обращаясь к странам-донорам с просьбой увеличить их взносы в ЮНФПА, заявила, что страны, в которых осуществляется программа, должны принимать участие в своем развитии.
The meetings under the ECE MEAs have been open to all ECE member States, with non-Parties contributing actively to discussions and often informing decisions. Совещания, проходящие в связи с МПС ЕЭК, открыты для всех государств - членов этой организации, причем государства, не являющиеся Сторонами этих соглашений, также принимают активное участие в дискуссиях и нередко влияют на принимаемые решения.
Women participate actively in contributing resources to the family. Женщины принимают активное участие в пополнении семейных средств.
The work was being conducted through electronic consultations - using a virtual project office - in which more contributing partners would be welcome. Эта работа ведется через каналы электронных консультаций (с использованием виртуального секретариата проекта), в которых будет всячески приветствоваться участие более широкого круга партнеров.
It is also contributing financially to the preparation of a drug control master plan in Zambia. Кроме того, Фонд принимает финансовое участие в подготовке генерального плана по вопросам контроля над наркотиками в Замбии.
Ultimately, security must be the decisive factor for a contributing country to continue or suspend its participation in a peace-keeping operation. В конечном итоге, безопасность должна стать решающим фактором для страны, поставляющей контингенты, в решении вопроса о том, продолжать участвовать или прекратить участие в операциях по поддержанию мира.
At the election of the contractor, equity participation would be granted in lieu of contributing a reserved area for the Authority. По выбору контрактора долевое участие будет предоставляться вместо передачи Органу зарезервированного района.
Five countries that agreed to pilot the project by contributing their own resources are currently implementing it. Пять стран, согласившихся принять участие в экспериментальном проекте, внеся свои собственные ресурсы, уже приступили к его осуществлению.
Several agencies were actively contributing in various ways to the preparation for the special session on children. Ряд учреждений принимают активное и разностороннее участие в подготовке специальной сессии по положению детей.
UNSD plans to continue participating to the London Group meetings, contributing technical papers. СОООН планирует продолжить участие в совещаниях Лондонской группы, подготавливая для них технические доклады.
Nonetheless, it is also incumbent among the contributing States to act. Тем не менее необходимо, чтобы государства, предоставляющие войска, также принимали участие в этой работе.
We look forward to actively participating and contributing at the next meeting, in February 2011. Мы надеемся на активное участие и внесение вклада в успешную работу следующего заседания, запланированного на февраль 2011 года.
Participation by developing countries was limited, with civil society organizations and private foundations contributing only marginally. Участие развивающихся стран носило ограниченный характер, а организации гражданского общества и частные фонды внесли лишь минимальный вклад.
Since 1988, Bangladesh has been involved in 32 United Nations peacekeeping operations in 24 different countries, contributing approximately 83,000 personnel. Начиная с 1988 года Бангладеш уже приняла или продолжает принимать участие в 32 операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, развернутых в 24 различных странах, предоставив для этого в общей сложности около 83000 военнослужащих.
Continue contributing actively to the normative and operational work of the Council продолжать активное участие в нормотворческой деятельности и оперативной работе Совета;
National partners took strong ownership for supporting these workshops and training sessions which included contributing in kind and human resources that promoted the institutionalization of APCICT's programmes in long-term national capacity-building frameworks. Национальные партнеры приняли активное участие в деятельности в поддержку этих практикумов и учебных сессий, что включало предоставление материальной помощи и людских ресурсов, которые содействовали интеграции программ АТЦИКТ в долгосрочные национальные рамки укрепления потенциала.
Women have been actively participated in the Party, government, local unions, contributing importantly to the development of agriculture and rural areas in Viet Nam. Женщины принимают активное участие в деятельности партии, правительства, местных союзов, внося важный вклад в развитие сельского хозяйства и сельских районов Вьетнама.
Reaffirms the resolve of the Member States to continue contributing actively and constructively to the consideration of the UN reform. подтверждает решимость государств-членов продолжать активное и конструктивное участие в рассмотрении вопроса о реформе Организации Объединенных Наций;