Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contracts - Контракт"

Примеры: Contracts - Контракт
61 system contracts issued and 401 purchase orders issued against system contracts within 42.5 days on average Заключен 61 системный контракт, а оформление заказов на закупки по общесистемным контрактам занимало в среднем 42,5 дня
The Office found two cases in which companies came into existence after the contracts had been awarded, and although not the awardees of the contracts, or even related companies, they were allowed to sign as the contracting party. Управление выявило два случая, когда уже после предоставления контрактов появлялись компании, которые, не будучи ни получателями контрактов, ни даже дочерними компаниями, получали разрешение подписать контракт в качестве договаривающейся стороны.
From 2006 to 2008, nine requests for proposals were issued, eight new rations contracts were established with two separate contractors, five contracts were amended and one continues to be under liquidation. В период с 2006-2008 год было разослано девять запросов предложений, заключено восемь новых контрактов на поставку пайков с двумя отдельными поставщиками, в пять контрактов были внесены изменения и один контракт находится на этапе ликвидации.
More than 70 contracts are still on hold at the request of the representatives of the United States and the United Kingdom, and these countries have blocked a further 21 contracts. Кроме того, рассмотрение свыше 70 контрактов было отложено по требованию представителей Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, которые, помимо этого, отклонили 21 контракт.
At the end of their contracts, most of them had lacked legal status, because their employers had not wanted to renew their contracts and the authorities had not wanted to issue them a residence permit. По окончании контрактов большинство из них оказались нелегальными мигрантами: их работодатели не желали продлевать с ними контракт, а власти - выдавать им вид на жительство.
Did they sign the big contracts, Dad? С тобой подписали контракт, папа?
Exactly what do residents agree to in these contracts? С какими же условиями соглашаются жители, подписывая такой контракт?
"The reason I prefer individual contracts is because..." "Я предпочитаю индивидуальный контракт, потому что..."
If goals have not been met satisfactorily, no further contracts would be granted to the consultants. Если консультант не справился с поставленными перед ним задачами, контракт с ним больше не заключается.
The Supreme Court discussed whether the buyer's general terms of contracts could validly integrate the contract and, if not, which law should apply. Верховный суд рассмотрел вопрос о том, не могли ли в контракт правомерно войти вышеупомянутые общие условия, а если нет, то какое право подлежало применению в этом случае.
Illustration 21-5: A fraudster contracts with a buyer for the sale of specifically manufactured goods. Пример 21-5: Мошенник заключает контракт с покупателем на продажу определенным образом произведенных товаров.
Today, agricultural workers on full-time, secure contracts of employment are an exception, as most are seasonal, casual or temporary. В настоящее время имеющие предусматривающий полную занятость долгосрочный контракт сельскохозяйственные рабочие являются скорее исключением, так как большинство из них являются сезонными, поденными или временными работниками.
The legislation of the Russian Federation guarantees that such citizens shall conclude military service contracts on reaching the age of 18, but not before they have completed the first year of education in these educational institutions. Законодательством Российской Федерации гарантируется, что такие граждане заключают контракт о прохождении военной службы по достижении ими возраста 18 лет, но не ранее окончания ими первого курса обучения в указанных образовательных учреждениях .
This award was part of a tender exercise conducted in May 1995, in which six other vendors were also awarded contracts. Этот контракт был предоставлен по результатам проведенных в мае 1995 года торгов, на которых контракты были также предоставлены шести другим поставщикам.
5 Includes: apprenticeship, qualification contract, adjustment contract, employment and youth employment initiative contracts since 1998. Область: ученичество, договор о стажировке в целях повышения квалификации, контракт адаптации, испытательные контракты и трудоустройство молодежи начиная с 1998 года.
A possible solution to this issue would be to select with care the types of contracts for which this procurement method is suitable. В связи с этим могут возникать существенные проблемы на заключительном этапе, если принимается решение заключить контракт с одним из таких поставщиков.
My delegation has also taken note of the signing of contracts concerning six pioneer investors, with another to be signed in the near future. Моя делегация также отмечает подписание контрактов, касающихся шести первоначальных вкладчиков, и тот факт, что в скором времени будет подписан еще один подобный контракт.
One contract has been sent to the Committee for consideration with the recommendation of the overseers; six contracts are still pending owing to a lack of supporting documents. Один контракт был направлен Комитету на рассмотрение вместе с рекомендациями контролеров; шесть контрактов по-прежнему ожидают рассмотрения в связи с нехваткой подтверждающей документации.
Six of these contracts relate to the design development phase of the capital master plan and one is for construction work under the security strengthening project. Из них шесть контрактов были заключены на выполнение проектировочных работ на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта, а один контракт - на строительные работы в рамках проекта по укреплению системы безопасности и охраны.
A break of at least three months was now required after 364 days before issuing a new contract, terminating the previous practice of short-term contracts that could be extended over one year. В настоящее время требуется перерыв по крайней мере в три месяца после 364 дней, прежде чем будет предоставлен новый контракт, что прекращает предыдущую практику, когда краткосрочные контракты могли продляться на период более чем в один год.
In addition to the exploration contracts with the initial seven pioneer investors in 2001 and 2002, a second contract with Germany was signed in 2006. К разведочным контрактам, заключенным с исходной семеркой первоначальных вкладчиков в 2001 и 2002 годах, добавился в 2006 году второй контракт, подписанный с Германией.
The total number of Professional staff days needed to complete the process was 56 days for the two contracts or 28 days per contract (approximately 1.5 man months). Совокупные затраты времени сотрудников категории специалистов на то, чтобы полностью осуществить этот процесс, составляли 56 человеко-дней на два контракта, или по 28 человеко-дней на один контракт (примерно 1,5 человеко-месяца).
In addition to the possibility of being barred temporarily or permanently from participation in public contracts, article 55 of the LPLCC permits courts to annul any contract, transaction, permit, concession or authorization obtained by means of an act of corruption. Помимо возможности временного или постоянного лишения права получать публичные заказы, статья 55 ЗПБК разрешает судам аннулировать любой контракт, сделку, лицензию, концессию или разрешение, которые были получены путем совершения акта коррупции.
Revised contracts for the first three forest management contracts were submitted to the President who signed forest management contracts "B" and "C" on 23 January 2009 and forest management contract "A" on 10 February 2009. Изменения к первым трем контрактам на ведение лесного хозяйства были представлены президентом, который подписал контракты на ведение лесного хозяйства классов «В» и «С» 23 января 2009 года и контракт на ведение лесного хозяйства класса «A» 10 февраля 2009 года.
In support of its claim, the claimant submitted the original contract, the renewed contract, and payment documentation in relation to both contracts. В обоснование своей претензии заявитель представил первоначальный и новый контракт, а также платежную документацию по обоим из них.