Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contracts - Контракт"

Примеры: Contracts - Контракт
I don't have any contracts on me. Я не захватил с собой контракт.
All personnel shall conclude contracts in accordance with their national legislation for their period of service with the Collective Peace-keeping Forces. Весь личный состав на период прохождения службы в КСПМ заключает контракт в соответствии со своим национальным законодательством.
The contracts in my desk are fake. Контракт в моем столе - фальшивка.
In the absence of this formal requirement, any such contracts are not executed or lose legal force. В противном случае брачный контракт не будет заключен или потеряет юридическую силу ввиду невыполнения указанного правового требования.
As yet it has not been possible to conclude any contracts. До сих пор контракт заключить не удалось.
The inclusion of punitive clauses in contracts is not accepted under the contractual law regimes of most jurisdictions. Включение штрафных оговорок в контракт в соответствии с контрактным законодательством большинства стран не допускается.
Model contracts were to be developed and complaints mechanisms would be introduced or strengthened. Планируется разработать типовой контракт и создать или укрепить механизмы по рассмотрению жалоб.
You didn't sign your Personal Experience contracts. Ты не подписал свой контракт персонального опыта работы.
A paid consultant mistaking state contracts for a country club where he can do as he pleases. Оплачиваемый консультант ошибочно принимает государственный контракт за загородный клуб, где он может делать, как ему заблагорассудится.
The agreements ensured that migrant workers were entitled, inter alia, to standard contracts, decent housing, annual leave and health care. В соглашениях предусмотрено, что трудящиеся-мигранты имеют право, среди прочего, на стандартный контракт, достойное жилище, ежегодный отпуск и медицинское обслуживание.
If their contracts were not extended, they had three months to find a new job in the same employment sector before facing deportation. Если трудовой контракт не продляется, им предоставляются три месяца, чтобы найти новую работу в той же сфере занятости.
Representatives of the Mission responded that it has a general right to terminate contracts on 30 days' notice. В ответ представители Миссии указали, что у нее есть общее право расторгнуть контракт, направив за 30 дней до этого соответствующее уведомление.
I think you sign the contracts like that! Думаю, ты вот так и подпишешь контракт!
We're bidding for some really huge city contracts right now, and I think that I saw something that I'm not supposed to. Мы участвуем в торгах за крупный городской контракт и, я думаю, я видела что-то чего не должна была.
And your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling, and that might be another six months. И ваш контракт на техобслуживание не начнётся, пока не привезут оборудование, а это ещё месяцев шесть.
Tim Witherspoon was threatened with being blackballed if he did not sign exclusive contracts with King and his stepson Carl. Тиму Уизерспуну угрожали, что его занесут в чёрный список, если он не подпишет эксклюзивный контракт с Кингом и его приёмным сыном Карлом.
The contracts stated that authors could not use their Stratemeyer Syndicate pseudonyms independently of the Syndicate. Контракт постановлял, что авторы не могли использовать свои псевдонимы Синдиката независимо от Синдиката.
The contracts for a module can be regarded as a form of software documentation for the behavior of that module. Вообще, контракт модуля можно рассматривать также как способ документации программного обеспечения.
I thought I might bring these contracts to you in person. Я подумала, что я могу занести это контракт лично
My husband, Richard, handles defense contracts. Мой муж, Ричард, пописал с ним контракт об охране.
Short-term contracts may range in length from one to five years. Максимальный срок, на который может быть заключен контракт, - пять лет, минимальный - один год.
It'll take three hours to retype the Bumstead contracts. Нужно З часа, чтобы перепечатать контракт Бамстеда.
You got multiple contracts on this job? У вас на это задание контракт с несколькими людьми?
The Department assured the Board that, notwithstanding the new contract, such relationship would be clarified in future contracts, as appropriate. Департамент заверил Комиссию, что, несмотря на новый контракт, в случае необходимости подобные отношения будут разъяснены в будущих контрактах.
The Panel observes that the contract differs from the majority of the contracts which the Panel has previously considered. Группа отмечает, что этот контракт отличается от большинства рассматривавшихся ею ранее контрактов.