Английский - русский
Перевод слова Continuous
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continuous - Постоянный"

Примеры: Continuous - Постоянный
Missions should be well equipped and supported throughout all stages and continuous monitoring should be based on a realistic assessment of the situation on the ground. Миссии должны быть хорошо оснащены и пользоваться поддержкой на всех этапах, и постоянный контроль должен основываться на реалистичной оценке ситуации на местах.
The benefits of the Strategic Approach are that it provides a robust and continuous mechanism where the results of self-monitoring feed into specific action plans. Преимущества Стратегического подхода заключаются в том, что он обеспечивает устойчивый и постоянный механизм, где результаты самонаблюдения увязаны с конкретными планами действий.
They welcomed that UNICEF was working hard to increase its donor base but said that the continuous imbalance between core and non-core funding was a real concern. Они приветствовали тот факт, что ЮНИСЕФ прилагает большие усилия для расширения своей донорской базы, но при этом отметили, что постоянный дисбаланс между основным и неосновным финансированием является реальной проблемой.
The process of identifying and prioritizing the information needs of the missions and of then implementing appropriate services is a continuous one that exemplifies the close cooperation that now exists between the Working Group and the Secretariat. Процесс определения и установления приоритетности информационных потребностей постоянных представительств и последующая организация соответствующих услуг носит постоянный характер и является примером тесного сотрудничества, налаженного между Рабочей группой и Секретариатом.
The direct links established with non-governmental organizations provide the Division with continuous access to a vast pool of potential partners and sources of information and expertise. Благодаря установлению прямых связей с неправительственными организациями Отдел получил постоянный доступ к большому числу потенциальных партнеров и источников информации и опыта.
The ability to monitor its clients' operations on a continuous basis; осуществлять постоянный контроль за операциями клиента;
Geographical Divisions recognized in their analyses, that many of the audit recommendations require continuous monitoring, including follow-up whenever division staff visits country offices. При проведении анализа географические отделы признали, что для выполнения многих рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий, необходим постоянный контроль, в том числе со стороны сотрудников отделов тогда, когда они посещают страновые отделения.
The periodical reports on vaccine coverage as well as continuous supervision shall serve to monitor routinely any problems and to determine specific recommendations in various regions of the country. Периодические отчеты о наличие вакцины, а также постоянный надзор будут способствовать регулярному контролю за любыми проблемами и подготовке конкретных рекомендаций в различных районах страны.
Insecurity had its roots in poverty; therefore, with no real possibilities of development, there was a continuous risk of economic and political instability throughout the world. В основе уязвимости лежит нищета, и поэтому в отсутствие каких-либо реальных возможностей развития существует постоянный риск экономической и политической нестабильности во всем мире.
It is, however, important for the National Electoral Commission to maintain continuous dialogue with the political parties so as to build confidence in the electoral process. Тем не менее Национальная избирательная комиссия должна поддерживать постоянный диалог с политическими партиями в целях укрепления доверия в рамках избирательного процесса.
The Council should promote a continuous dialogue with regional organizations, particularly those in Africa, to mutually support their work in this field. Совету необходимо поощрять постоянный диалог с региональными организациями, в особенности в Африке, для взаимной поддержки своей деятельности в полевых условиях.
Generally, such securities are quoted in the stock exchange and it provides a continuous and regular market for buying and selling of securities. Как правило, такие ценные бумаги котируются на фондовой бирже и обеспечивают постоянный и регулярный рынок для покупки и продажи ценных бумаг.
continuous search for new partners and clients. постоянный поиск новых партнеров и клиентов.
As an ongoing democratic exercise, self-determination entails a people's equal participation in decision-making, a continuous dialogue by virtue of which parties adjust and readjust their relationship for mutual benefit. Самоопределение как постоянный демократический процесс предусматривает равное участие людей в процессе принятия решений, непрерывный диалог, посредством которого стороны корректируют и регулируют свои отношения к взаимной выгоде.
Mainly, the Permanent Forum called for continuous and new possibilities of resource mobilization for indigenous education, from both United Nations agencies and Governments. В основном Постоянный форум призывал к использованию существующих и созданию новых возможностей в области мобилизации ресурсов для целей образования коренного населения учреждениями Организации Объединенных Наций и правительствами.
States are responsible for the continuous monitoring and evaluation of the implementation of national programmes and services concerning the equalization of opportunities for persons with disabilities. Государства несут ответственность за постоянный контроль и оценку выполнения национальных программ и предоставления услуг, направленных на обеспечение равных возможностей для инвалидов.
Adjacent to the exhibition, the Department also organized the continuous showing of United Nations video documentaries highlighting human rights issues; По соседству с выставочным залом Департамент также организовал постоянный показ документальных видеофильмов Организации Объединенных Наций, посвященных вопросам прав человека;
There is a continuous monitoring of implementation of the Technological Innovations Programme by the Director of Conference Services and the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services. Директор конференционного обслуживания и помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию осуществляют постоянный контроль за ходом осуществления Программы технологических нововведений.
It is our view that, if this cooperation is to work, continuous dialogue and coordination at various levels between these bodies must be ensured. По нашему мнению, для того, чтобы такое сотрудничество заработало, необходим постоянный диалог и координация между этими органами на различных уровнях.
In exercising continuous supervision over the legality of the execution of criminal sentences, procurators have taken measures to eliminate infringements of the constitutional rights of convicted persons. Осуществляя постоянный надзор за законностью исполнения уголовных наказаний, прокуроры принимали меры к устранению нарушений конституционных прав осужденных.
Identification of bonded labourers and their release and rehabilitation is a continuous process where the Government's efforts are being supported by various voluntary agencies and prominent citizens. Выявление таких лиц, их освобождение и реабилитация представляют собой постоянный процесс, в рамках которого усилия правительства поддерживают различные добровольные организации и видные представители общественности.
He stated that, taking into account the current change process, the impact on the organizational capacity would be kept under continuous review. Он отметил, что, учитывая проводимый процесс реформ, будет осуществляться постоянный контроль за его влиянием на организационный потенциал ПРООН.
The Administrator believes that a continuous review and updating of post classifications is important to reflect and implement the restructuring of units and their functions. Администратор полагает, что постоянный пересмотр и обновление классификаций должностей имеет важное значение, поскольку отражает и позволяет осуществлять перестройку подразделений и изменение их функций.
Of growing concern is the continuous outflow of Somali refugees towards Yemen, with more than 14,000 new arrivals since mid-2004. Все большее беспокойство вызывает постоянный поток сомалийских беженцев в Йемен, куда с середины 2004 года прибыло более 14000 человек.
The previous decade had shown a continuous increase in women's participation and the figures for 2004 were the highest to date. В течение последнего десятилетия наблюдался постоянный рост показателей представленности женщин, и цифры 2004 года - самые высокие к настоящему времени.