Английский - русский
Перевод слова Continuous
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continuous - Постоянный"

Примеры: Continuous - Постоянный
A continuous and sustainable funding approach was recommended in certain areas, in particular for activities related to the preparation of national communications. В некоторых областях, в частности в связи с мероприятиями по подготовке национальных сообщений, рекомендовалось разработать такую концепцию финансирования, которая носила бы постоянный и устойчивый характер.
For these reasons there is no substitute for a continuous dialogue among civilizations based on equality and mutual respect. В этой связи ничем нельзя заменить постоянный диалог между цивилизациями на основе равенства и взаимного уважения.
This continuous and harmonised data flow is a prerequisite for international work on synthesis, analyses and indicators. Такой постоянный и согласованный поток данных является одним из необходимых условий проведения международной работы в области обобщения, анализа и расчета показателей.
There is a continuous dialogue with the NGO community, which facilitates the exchange of information on major issues of concern. С сообществом НПО поддерживается постоянный диалог, способствующий обмену информацией по основным волнующим вопросам.
The Board recommends that UNRWA conduct continuous follow-up on all outstanding contributions as well as long-outstanding debts. Комиссия рекомендует БАПОР осуществлять постоянный контроль за всеми невыплаченными взносами, а также просроченными задолженностями.
In our view, this must be achieved through continuous dialogue and understanding among the various sectors of Somali society. По нашему мнению, это должно достигаться через постоянный диалог и взаимопонимание между различными секторами сомалийского общества.
Reform is a continuous process that requires our devotion and constant effort. Реформа - это постоянный процесс, который требует от нас приверженности и постоянных усилий.
The Committee recognizes that full implementation of the resolution will be a long-term undertaking that needs continuous dialogue and coordination. Комитет признает, что для осуществления резолюции потребуются усилия в течение длительного периода, для чего нужны постоянный диалог и координация.
Sample adjustment is mainly effected through continuous monitoring of the relevance of the selected goods to the consumer. Регулирование выборки товаров заключается в том, чтобы вести постоянный контроль за актуальностью отобранных товаров для потребителя.
Although the number of drug abusers in Nepal was low, continuous trafficking in drugs could seriously damage the country's social fabric. Несмотря на низкий уровень потребления постоянный оборот наркотиков может нанести существенный ущерб социальной структуре страны.
The underpinning of all efforts is the ability to conduct a continuous dialogue with all parties to an armed conflict. В основе всех усилий лежит способность вести постоянный диалог со всеми сторонами в вооруженном конфликте.
In this vein, continuous feedback between management and staff should be provided and supported through effective communication channels. В этих целях необходимо наладить и поддерживать постоянный диалог между администрацией и персоналом по эффективным каналам связи.
The process of convincing decision makers of the usefulness of remote sensing from space is lengthy and requires continuous dialogue. Чтобы убедить лиц, принимающих решения, в полезности дистанционного зондирования из космоса, потребуются длительное время и постоянный диалог.
This creates a continuous flow of data throughout the calendar year. Это обеспечивает постоянный поток данных на протяжении календарного года.
The Government recognized NGOs and civil society as important partners and maintained a continuous dialogue with them on a wide range of issues. Правительство признает в НПО и гражданском обществе важных партнеров и поддерживает с ними постоянный диалог по широкому кругу вопросов.
The resulting integrated guidelines combine analysis, framework development, programming and monitoring and evaluation into one continuous, interlinked process. Итоговые комплексные руководящие принципы объединяют анализ, рамочное развитие, программирование и контроль и оценку в один постоянный и взаимосвязанный процесс.
The continuous flow of refugees and increased insecurity along the borders have greatly disrupted the lives of our people. Постоянный приток беженцев и отсутствие безопасности вдоль границы оказывает значительное негативное влияние на жизнь людей.
Creation and development of institutions are continuous processes and do not normally have discreet time-frames with clearly defined beginnings and ends. Создание и развитие институтов - это постоянный процесс, который обычно не имеет четкой хронологии с ясно установленными начальными и конечными сроками.
These obligations are continuous and simultaneous, and are not suggestive of a hierarchy of measures. Эти обязательства носят постоянный и одновременный характер и ни в коей мере не определяют иерархию принимаемых мер.
Pre-qualification, prototyping and continuous quality management are also important elements. Важными элементами также является предварительная квалификация, разработка моделей и постоянный контроль качества.
Steady growth of UNV volunteer assignments requires continuous improvements in recruitment processes. Постоянный рост задач, которые ставятся перед добровольцами ДООН, требует непрерывного совершенствования процессов набора.
Measures under the Programme are mostly continuous, particularly as regards educational ones, requiring more time for sustainable results. Большинство мер, принимаемых в рамках данной Программы, носят постоянный характер, в частности меры в сфере образования, поскольку для достижения устойчивых результатов требуется больше времени.
The reason for this is the continuous ethnic mingling which did not stop even after the security situation in Darfur had deteriorated. Основанием для этого служит постоянный процесс этнического смешения, который никогда не прекращался, даже после того, как ситуация в Дарфуре в области безопасности ухудшилась.
With this declaration Omani women enjoyed progress towards the enjoyment of their rights with continuous encouragement by the State. После этого прогресс в осуществлении прав женщин, при постоянном содействии со стороны государства, приобрел постоянный характер.
It requires continuous dialogue with Governments and electoral authorities to arrive at a proper definition of needs and provision of adequate responses. Для этого необходимо вести постоянный диалог с правительствами и избирательными органами в целях точного выявления потребностей и их надлежащего удовлетворения.