| Continuous monitoring of all program participants, protection of interest of each participant, provision of strict observance of undertaken contract obligations. | Постоянный мониторинг всех участников программы и защита интересов каждого участника, обеспечение строгого выполнения взятых на себя договорных обязательств. |
| The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. | Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования». |
| Continuous searching for efficiencies is a natural aim of any governmental institutional growth process. | Постоянный поиск путей повышения эффективности является естественной целью любого процесса укрепления государственных учреждений. |
| Continuous dialogue during the implementation period is very important for the effectiveness of SME development strategies. | Постоянный диалог в период осуществления имеет весьма важное значение для эффективности стратегий развития МСП. |
| Continuous controls are made for this purpose and clear instructions and orders are given to the competent services. | С этой целью осуществляется постоянный контроль и соответствующим компетентным службам даются четкие инструкции и приказы. |
| Continuous increases in oil prices are placing a disproportionate burden on developing countries, thereby impoverishing them even further. | Постоянный рост цен на нефть ложится непропорциональным бременем на развивающееся страны, тем самым приводя к еще большему их обнищанию. |
| Continuous and constructive dialogue with the External Auditor is crucial for ensuring a successful transition to IPSAS. | Важнейшее значение для успешного перехода на МСУГС имеет постоянный и конструктивный диалог с Внешним ревизором. |
| Continuous monitoring of the project-related activities (policy related). | е) постоянный мониторинг деятельности в рамках проекта (аспекты политики). |
| Continuous observation of rainfall levels and comparisons with current usage levels can help prevent man-made drought. | Постоянный контроль за уровнем осадков и сопоставление с нынешним уровнем водопользования способны предупредить техногенную засуху. |
| Continuous review of progress of reform is crucial to improve the efficiency and effectiveness of the United Nations development system. | Постоянный обзор хода осуществления реформы имеет исключительно важное значение для повышения эффективности и действенности системы развития Организации Объединенных Наций. |
| Continuous monitoring of the implementation of this plan of action. | Постоянный мониторинг за реализацией положений национального плана действий по выполнению рекомендаций Комитета. |
| Continuous monitoring of the implementation of UNDAF with special attention given to: | Постоянный контроль за осуществлением РПООНПР с уделением особого внимания следующему: |
| Continuous process, with linkages to other sectors | Постоянный процесс в увязке с другими секторами |
| (a) Continuous counting for the whole year; | а) постоянный учет в течение всего года; |
| Continuous monitoring of health threats includes reviews of monthly returns, and taking appropriate mitigating actions, such as improving and expanding the capabilities of medical facilities. | Постоянный контроль за опасностями для здоровья включает анализ ежемесячных сведений и принятие надлежащих паллиативных мер, таких, как улучшение и расширение возможностей медицинских учреждений. |
| Continuous exchange of information will be ensured with relevant multilateral environmental agreements (MEAs), in particular other ECE MEAs and the Protocol on Water and Health. | Будет обеспечиваться постоянный обмен информацией с органами соответствующих многосторонних природоохранных соглашений (МПС), в частности других МПС ЕЭК и Протокола по проблемам воды и здоровья. |
| Continuous monitoring of forest ecosystems is an expensive process that is difficult for developing countries and countries with economies in transition to carry out. | Постоянный контроль за лесными экосистемами является дорогостоящим процессом, который с трудом осуществляется развивающимися странами и странами с переходной экономикой. |
| Continuous global reach: Almost 1 million United Nations web site pages were viewed daily by visitors from over 140 countries. | Постоянный глобальный поиск: почти 1 млн. посещений веб-сайтов Организации Объединенных Наций пользователями из более чем 140 стран. |
| (b) Continuous identification of systemic issues affecting staff; | Ь) постоянный поиск системных проблем, затрагивающих интересы персонала; |
| (c) Continuous monitoring of materials and teaching methods; | с) ведется постоянный контроль за учебными и дидактическими материалами и методикой преподавания; |
| Continuous emphasis on the need for discipline and self-control of police officers will be critical, as will the establishment of an external oversight body at the national and district levels to address public complaints against PNTL. | Большое значение будет иметь постоянный упор на необходимости соблюдения полицией дисциплины и самообладания, а также на создание внешнего органа надзора на национальном и окружном уровнях для рассмотрения жалоб общественности против НПТЛ. |
| Continuous contact between EHs and SRs to discuss aspects of common interest in HR policy (as stipulated in most Staff Regulations); | постоянный контакт между ИГ и ПП для обсуждения аспектов кадровой политики, представляющих взаимный интерес (как это предусмотрено в большинстве Положений о персонале); |
| (a) Continuous monitoring of changes in the international situation and their possible effect on the capacity of the United Nations to carry out its humanitarian mandate under resolution 46/182; | а) Постоянный контроль за динамикой международного положения и возможным воздействием этого фактора на способность Организации Объединенных Наций осуществлять свой мандат в гуманитарной области согласно резолюции 46/182; |
| Three methods can be used for providing the AADT: (a) Continuous counting for the whole year; | Для определения AADT можно использовать следующие три метода: а) постоянный учет в течение всего года; |
| "These changes do not alter in any way the nature and credibility of the nuclear deterrent, including our ability to maintain Continuous At Sea Deterrence." | Эти изменения никоим образом не влияют на характер и надежность нашего потенциала ядерного сдерживания, в том числе нашей способности поддерживать Постоянный потенциал сдерживания на море». |