Integrated global management is, however, a continuous process, to be nurtured and expanded to rationalize further conference-servicing operations. |
Между тем, комплексное глобальное управление - это постоянный процесс, который необходимо поддерживать и расширять в целях дальнейшей рационализации деятельности по конференционному обслуживанию. |
While such cooperation currently exists on an ad hoc and case-by-case basis, it is essential to make it continuous and comprehensive. |
Хотя такое сотрудничество в настоящее время осуществляется на нерегулярной основе, важно обеспечить его постоянный и комплексный характер. |
Greater emphasis should be placed on this process as a continuous, year-round process of inter-agency coordination. |
На этот процесс - постоянный, круглогодичный процесс межучрежденческой координации необходимо делать больший упор. |
Some stages of the restructuring process would require continuous review and follow-up. |
На некоторых этапах процесса реструктуризации потребуется проводить постоянный обзор и осуществлять последующую деятельность. |
The programme also provide home care, follow up and continuous care for HIV infected persons. |
Эта программа предусматривает уход на дому, наблюдение и постоянный уход за ВИЧ-инфицированными больными. |
Reform was not an event, but a continuous process. |
Реформа - это не единовременное мероприятие, а постоянный процесс. |
Equal and continuous access to treatment, care and elementary services is guaranteed to all people infected/ affected by HIV/ AIDS. |
Равноправный и постоянный доступ к лечению, уходу и элементарным услугам гарантируется всем лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом. |
A continuous review of national patent regimes is required in order to match developments in technology. |
Необходим постоянный пересмотр национальных систем патентования для приведения их в соответствие с темпами развития технологии. |
The factory is equipped with a modern laboratory to maintain a continuous quality control both on the raw materials and the final products. |
Предприятие оснащено современной лабораторией, предназначенной осуществлять постоянный качественный контроль сырья и готовой продукции. |
The music market research department of thefirm conducts continuous monitoring and marketing research of the music industry. |
Департамент изучения музыкального рынка InterMedia проводит постоянный мониторинг и маркетинговые исследования музыкальной индустрии. |
'But it made the world's first continuous current. |
Но она производила первый в мире постоянный ток. |
The greatest advantage to this method is the continuous flow of images. |
Большое преимущество этого метода в том, что идёт постоянный поток образов. |
His first stage of life is a continuous sleep. |
Первая жизнь - это постоянный сон. |
To document these cases in a satisfactory manner would require continuous monitoring in the field. |
Для удовлетворительного документирования подобных случаев требуется постоянный контроль на местах. |
UNPROFOR has also maintained a continuous dialogue with organizations of refugees and displaced persons. |
СООНО также поддерживали постоянный диалог с организациями беженцев и перемещенных лиц. |
IFPPE activities constitute a distinct category because they are of a continuous nature, unlike PF90s. |
Мероприятия МФППО образуют отдельную категорию, так как они, в отличие от мероприятий ФП-90, носят постоянный характер. |
However, to avoid duplication and important gaps in United Nations system support for indigenous peoples, continuous monitoring will be required. |
Однако, с тем чтобы избежать дублирования и крупных недостатков в поддержке коренных народов со стороны системы Организации Объединенных Наций, потребуется постоянный контроль. |
The United Nations agencies should support such cooperative research, which should include continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. |
Учреждениям Организации Объединенных Наций следует поддерживать такие совместные исследования, что должно включать постоянный контроль за уровнем жизни групп с низкими доходами на протяжении периода перестройки. |
A continuous process of reform and streamlining brings uncertainties which can hinder the desired staff performance. |
Постоянный процесс реформы и рационализации несет с собой неопределенность, которая может препятствовать достижению желаемых результатов работы сотрудников. |
The evaluation team's activities were monitored on a continuous basis to ensure that milestones and deadlines were met. |
Осуществлялся постоянный контроль за деятельностью группы по оценке с целью соблюдения ею этапов и сроков. |
The Government of Malawi recognizes that reform is a continuous process which requires a clear strategic plan. |
Правительство Малави признает тот факт, что реформа представляет собой постоянный процесс, требующий конкретного стратегического плана. |
It maintains continuous dialogue with major regional institutions as a mechanism for planning regional priorities and for the delivery of programmes and projects. |
Она поддерживает постоянный диалог с основными региональными учреждениями, используя его в качестве механизма планирования региональных приоритетов и исполнения программ и проектов. |
The LVPE Ordinance also prescribes how emissions must be measured (periodical and/or continuous monitoring) and when. |
В постановлении о ПДВ также определены методика и время измерения выбросов (периодический и/или постоянный мониторинг). |
Enforcement is provided by an automated system to track trading and continuous emission monitors. |
Для обеспечения выполнения программы предусмотрены автоматизированная система отслеживания операций купли-продажи и постоянный контроль за выбросами. |
If ports are always to be vital and efficient, changes, including institutional changes, and adaptation should be a continuous process. |
Для того чтобы порты всегда играли ключевую роль и оставались эффективными, процесс изменений, включая институциональные изменения, и адаптации должен носить постоянный характер. |