Английский - русский
Перевод слова Continuous
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continuous - Постоянный"

Примеры: Continuous - Постоянный
Training and continuous monitoring is being undertaken by the Procurement Services Section. Секция закупок осуществляет программу подготовки и постоянный мониторинг.
Regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. Касаясь случаев мошенничества, он заявил, что ЮНФПА закупил программное обеспечение, позволяющее осуществлять постоянный мониторинг.
Furthermore system breaks bear the continuous risks of data manipulation, data loss and process delays. Кроме того, с системными разрывами сопряжен постоянный риск манипулирования с данными, потеря данных и задержек в осуществлении процедур.
Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are therefore inextricably linked, and continuous and irreversible progress is required on both fronts. Поэтому ядерное разоружение и нераспространение ядерного оружия неразрывно связаны, и необходимо обеспечить постоянный и необратимый прогресс на обоих этих направлениях.
Complaints are submitted, dismissed or investigated as a continuous process. Создан постоянный механизм для представления, отклонения или расследования жалоб.
Providing continuous oversight of expendable property management, the Office of the Chief of Integrated Support Services has implemented quarterly independent inventory spot checks. Осуществляя постоянный надзор за деятельностью в области управления расходуемым имуществом, канцелярия начальника объединенных вспомогательных служб проводила ежеквартальные независимые выборочные инвентарные проверки.
One consisted in setting increasingly sophisticated mine specifications, which required continuous monitoring at the design, development and mass production stage. Первым направлением является постановка все более совершенных технических условий для мин, причем должен быть обеспечен постоянный контроль за этими условиями - на этапе проектирования мин, при подготовке к промышленному производству, а также в ходе серийного производства.
However, despite continuous monitoring, neither the Group of Experts nor UNOCI has the capacity to monitor all flights and their cargoes. Однако, несмотря на постоянный контроль, ни Группа экспертов, ни ОООНКИ не имеют возможности контролировать все рейсы и их груз.
The online monitoring system provides government agencies with continuous access to updated data on implementation of initiatives to promote human rights. Благодаря онлайновой системе мониторинга государственным ведомствам обеспечен постоянный доступ к свежей информации о реализации инициатив по поощрению прав человека.
The continuous monitoring of environmental conditions allows for early warning of diseases. Постоянный мониторинг условий окружающей среды позволяет заранее предупреждать о заболеваниях.
A particular phenomenon in the spread of the HIV epidemic in Tajikistan is the continuous growth of labour migration. Особый феномен для распространения эпидемии ВИЧ в Таджикистане представляет собой постоянный рост трудовой миграции.
Owing to their location, high mountain stations provided an opportunity for the effective study of atmospheric background conditions and global change processes through continuous monitoring. Благодаря своему местоположению высокогорные станции дают возможность эффективно изучать фоновые атмосферные условия и процессы глобальных изменений, осуществляя постоянный мониторинг.
The Parliamentary Ombudsman has a continuous dialogue with non-governmental organisations, aiming at obtaining information on e.g. the implementation of economic, social and cultural rights. В целях получения информации об осуществлении экономических, социальных и культурных прав Парламентский уполномоченный поддерживает постоянный диалог с неправительственными организациями.
She will have continuous dialogue with individuals, governments, national human rights institutions, local civil society organizations and relevant United Nations country offices. Она будет поддерживать постоянный диалог с отдельными лицами, правительствами, национальными правозащитными учреждениями, местными организациями гражданского общества и соответствующими страновыми подразделениями Организации Объединенных Наций.
These tadpoles might turn into full-grown solar systems one day but the continuous blast of wind may stunt their growth. Этот маленькой головастик может однажды превратиться в полную солнечную систему, но постоянный сильный ветер может остановить его рост.
Its law enforcement authorities were in continuous contact with various sectors, including the business communities, electronic service providers and authorities, to address emerging threats. В целях противодействия возникающим угрозам правоохранительные органы страны поддерживают постоянный контакт с различными секторами, включая бизнес-сообщества, поставщиков электронных услуг и органы власти.
Unique identifications of users are in place, with continuous review of user identification, including that of inactive users. Внедрены уникальные идентификаторы пользователей, и проводится постоянный обзор идентификации пользователей, включая неактивных пользователей.
Evidence indicates that continuous noise exceeding 55 dB affect communication, school performance and sleep, and continuous noise exceeding 70 dB can cause adverse cardiovascular effects and hearing impairment. Доказано, что постоянный шум, превышающий 55 дБ, влияет на коммуникабельность, усвоение школьных знаний и сон, а постоянный шум, превышающий 70 дБ, неблагоприятно влияет на сердечно-сосудистую систему и вызывает ухудшение слуха.
The use of computer-assisted audit techniques allows greater coverage, targeted testing and continuous monitoring. Использование автоматизированных систем аудита позволяет расширить охват, проводить адресные проверки и осуществлять постоянный мониторинг.
There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. Наши страны поддерживают постоянный диалог и осуществляют регулярный обмен визитами на самом высоком уровне.
According to the Secretary-General, the functions of the Resident Audit Office of MINUSMA are considered to be of a continuous nature. Согласно заявлению Генерального секретаря, функции, выполняемые Канцелярией ревизоров-резидентов в МИНУСМА, как считается, носят постоянный характер.
When continuous, effective informal dialogue exists between SRs and MRs at the decision-making level, the need to utilize formal JBs diminishes, as they become purely formal. Когда между ПП и ПР на уровне принятия решений налажен постоянный и эффективный диалог, необходимость в использовании официальных ОО-ПР снижается, поскольку они становятся чисто официальными.
The Government of Qatar kept up a continuous flow of communication in order to allow international observers to influence the UNFCCC process Правительство Катара поддерживало постоянный коммуникационный поток, с тем чтобы международные наблюдатели могли влиять на процесс РКИКООН.
Undoubtedly, the full realization of a development paradigm where youth are drivers of change cannot occur while the world is mired in continuous conflict over finite resources. Несомненно, полная реализация парадигмы развития, в которой молодежь является фактором перемен, невозможна, пока мир остается затянутым в постоянный конфликт за ограниченные ресурсы.
Such evaluation must be continuous and comprehensive, and contribute meaningfully to fiscal planning and budget formulation across budget cycles; Такие оценки должны иметь постоянный и всеохватывающий характер и содействовать финансовому планированию и разработке бюджета в течение всех бюджетных циклов;