Английский - русский
Перевод слова Continuation
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Continuation - Сохранение"

Примеры: Continuation - Сохранение
The continuation of this uncertainty is not desirable. Дальнейшее сохранение такой неопределенной ситуации является нежелательным.
Donors should support such efforts generously, as assistance here will be less costly than the continuation of UNAMSIL. Донорам следует щедро поддерживать эти усилия, поскольку такая помощь обойдется дешевле, чем сохранение присутствия МООНСЛ.
The continuation of the embargo against Cuba is therefore a sad continuation of cold-war tactics in a different era altogether. Сохранение блокады против Кубы тем самым является печальным продолжением тактики "холодной войны" в совершенно иную эпоху.
One reason for the continuation of poverty is the continuation and growth of inequitable distribution of income and wealth; inequality is reinforcing and self-perpetuating. Одной из причин сохранения нищеты является сохранение и усугубление диспропорций в распределении доходов и богатства; неравенство усиливается и может сохраняться бесконечно.
The Advisory Committee does not object to the continuation of the D-2 position on the understanding that an appropriate justification will be required for any further continuation beyond the 2012/13 period. Консультативный комитет не возражает против сохранения этой временной должности класса Д2 при том понимании, что ее дальнейшее сохранение после завершения 2012/13 финансового года потребует надлежащего обоснования.
First, we commend the Chairman's recent visits to selected countries and strongly support the continuation of this valuable practice. Во-первых, мы положительно оцениваем результаты недавних поездок Председателя в ряд стран и решительно поддерживаем сохранение этой ценной практики.
In addition, after a break in employment of six consecutive months, the continuation of cash benefits is contingent upon longer periods of employment. После шести месяцев непрерывного отсутствия на работе сохранение денежных пособий будет обусловливаться более длительными периодами трудовой деятельности.
There was strong support for the continuation of the Working Group on Indigenous Populations from most indigenous organizations and some Member States. Большинство организаций коренных народов и некоторые государства-члены решительно поддержали сохранение Рабочей группы по коренным народам.
The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the general temporary assistance proposed in support of the work of the Air Transport Section. Консультативный комитет рекомендует одобрить сохранение должностей временного персонала общего назначения для поддержки работы Секции воздушного транспорта.
This includes the continuation of 142 posts and a proposal to establish an additional post at the P-3 level in the Human Resources Management Service. Сюда относится сохранение 142 должностей и предлагаемое учреждение дополнительной должности на уровне С3 в Управлении людских ресурсов.
This reflects a continuation of previous trends where the share of private and productive sectors has been consistently modest. Это означает сохранение предыдущих тенденций, характеризующихся неизменно скромной долей ресурсов, предназначенных для частного сектора и производственной сферы.
In both cases the bonus scheme has been abandoned or its continuation is under discussion. В обоих случаях от схемы бонусов отказались или ее сохранение обсуждается.
In view of the above, the Commission had expressed its unanimous support for the continuation of the current alternating pattern of meetings. Принимая во внимание вышесказанное, Комиссия единодушно выступила за сохранение нынешней практики чередования заседаний.
In view of the above, the Commission expressed its unanimous support for the continuation of the current alternating pattern of meetings held by UNCITRAL. С учетом вышесказанного Комиссия единодушно поддержала сохранение нынешнего порядка проведения совещаний ЮНСИТРАЛ поочередно в разных городах.
The Ministers also noted that the continuation of sanctions had become an obstacle to the full implementation of the Global Political Agreement. Министры также отметили, что сохранение санкций послужило препятствием на пути полного осуществления Глобального политического соглашения.
The continuation of this state can only adversely affect our common efforts to enhance international peace and security and decrease tensions. Сохранение этого положения может лишь негативно сказаться на наших общих усилиях по упрочению международного мира и безопасности и снижению трений.
The continuation of the quick-impact projects programme in 2008/09 will directly assist the Mission in its efforts to implement its mandate. Сохранение программы проектов с быстрой отдачей в 2008/09 году будет непосредственно способствовать усилиям Миссии по осуществлению ее мандата.
There is a general consensus in the submissions that the maintenance of global peace and stability requires the continuation of the development momentum. В представленных материалах отражено общее мнение о том, что для поддержания мира и стабильности во всем мире требуется сохранение импульса развития.
As noted above, continuation of the pay-as-you-go approach to funding retiree health benefits is problematic for a number of reasons. Как отмечалось выше, сохранение распределительного подхода к финансированию медицинского страхования пенсионеров является проблематичным по ряду причин.
The continuation of such a trend will only jeopardize the credibility and integrity of the IAEA. Сохранение такой тенденции лишь ставит под угрозу авторитет и престиж МАГАТЭ.
The continuation of the present situation adds to hostilities and violence. Сохранение нынешней ситуации лишь усиливает враждебность и насилие.
However, this resulted in a heavy fiscal burden which made the continuation of subsidies unsustainable from the middle of 2005. Однако это легло тяжелым бременем на бюджет, из-за чего с середины 2005 года сохранение субсидий стало нерациональным.
Prospects for 2006 indicate a continuation of these trends accompanied by an easing of inflation. Прогноз на 2006 год предполагает сохранение этих тенденций при некотором ослаблении инфляции.
The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the position at the P-3 level for eight months in order to complete the air transport management system. Консультативный комитет рекомендует утвердить сохранение на восемь месяцев поста уровня С-З для заканчивания системы управления воздушными перевозками.
The sustainability of the results achieved will require the full involvement of vulnerable groups and the continuation of their support. Сохранение достигнутых результатов потребует всестороннего участия в этой работе уязвимых групп населения и дальнейшей ее поддержки с их стороны.