Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержанием

Примеры в контексте "Contents - Содержанием"

Примеры: Contents - Содержанием
This body, however, has informed ONUSAL that it can review the contents of the files. Этот орган информировал, однако, МНООНС о том, что она может знакомиться с содержанием архивов.
Thus, JIU assumes that the Secretary-General is in full agreement with the contents of the pertinent reports. Поэтому ОИГ предполагает, что Генеральный секретарь полностью согласен с содержанием соответствующих докладов.
He shall examine the objects and read for himself the contents of the correspondence. Он самолично осматривает предметы и знакомится с содержанием корреспонденции.
As many delegations clearly said in the First Committee, the title and the contents of the resolution are not in accord. Как ясно заявили многие делегации в Первом комитете, между названием и содержанием резолюции нет согласованности.
However, we cannot agree with certain portions of the resolution, especially the contents of operative paragraphs 6 and 7. Вместе с тем мы не можем согласиться с некоторыми положениями этой резолюции, в особенности с содержанием пунктов 6 и 7 постановляющей части.
I am sure most you are familiar with the contents of the Abidjan Peace Accord. Я уверен, что большинство из вас знакомы с содержанием Абиджанского мирного соглашения.
Conferences and training seminars have been organized to introduce the contents of the Rules or to discuss their application in certain areas. Были организованы конференции и учебные семинары в целях ознакомления с содержанием Правил или обсуждения их применения в некоторых сферах.
The Government and people of Eritrea are greatly saddened by the tone and contents of these grave accusations. Правительство и народ Эритреи весьма обеспокоены тоном и содержанием этих серьезных обвинений.
It would therefore be useful to know how the public was made aware of the contents of conventions. Поэтому полезно знать, как граждане знакомятся с содержанием конвенций.
The Committee is satisfied with the contents of the reports, which meet its requirements. Комитет удовлетворен содержанием докладов, которое соответствует его требованиям.
The Presidency of Bosnia and Herzegovina herewith acknowledges receipt of your letter and confirms concurrence with its contents in full. Президиум Боснии и Герцеговины настоящим подтверждает получение Вашего письма и согласие с его содержанием в целом.
They endorse the contents of your letter of 9 March 1996. Они согласны с содержанием Вашего письма от 9 марта 1996 года.
In general, UNDP agrees with the contents and thrust of this recommendation. В целом ПРООН соглашается с содержанием и основной направленностью этой рекомендации.
Many of us still remember the widespread dissatisfaction expressed in previous years in the General Assembly regarding the report's format and contents. Многие из нас еще помнят то неудовлетворение, которое выражали многие в прошлом году в Генеральной Ассамблее в связи с форматом и содержанием доклада.
We generally agree with the contents of the resolution just adopted on assistance in mine clearance. Мы в целом согласны с содержанием только что принятой резолюции по вопросу оказания помощи в области разминирования.
The representative of China stated that articles 12, 13 and 14 were important and agreed with their contents. Представитель Китая заявил, что статьи 12, 13 и 14 имеют большое значение, и согласился с их содержанием.
Secondly, in many cases the gap between the contents of national legislations and their implementation is still impressive. Во-вторых, во многих случаях разрыв между содержанием национального законодательства и его осуществлением остается значительным.
My delegation agrees with the contents of every preambular and operative paragraph of the draft resolution under consideration. Моя делегация согласна с содержанием всех пунктов преамбулы и пунктов постановляющей части находящегося на рассмотрении проекта резолюции.
The contents of the registry will be made available at. С содержанием регистра можно будет ознакомиться на веб-сайте.
There is therefore a clear contradiction between its contents and the amount of time needed to process it. Поэтому есть явное противоречие между его содержанием и временем, требуемым для его изучения.
The Government hopes that the international community will give serious consideration to the contents outlined below. Правительство надеется, что Международное сообщество внимательно ознакомится с содержанием меморандума.
They should be trained on the basics of sociological data collection, interviewing techniques, the contents and context of individual questions. Они должны быть обучены основам сбора социологических данных, методам проведения опроса, а также ознакомлены с содержанием и контекстом каждого вопроса.
Most of those delegations commended the secretariat's presentation and expressed their general agreement with its contents. Большинство этих делегаций дали высокую оценку представленным секретариатом материалам и выразили общее согласие с их содержанием.
I shall endeavour to give the members a detailed overview of its contents. Я постараюсь подробно ознакомить делегатов с его содержанием.
He briefly acquainted those present with the contents of the draft and recommended it for adoption. Он вкратце знакомит присутствующих с содержанием проекта и рекомендует его к принятию.