Consumer cooperatives, in providing goods and services specified by consumers, contribute to the promotion of consumer awareness and education. |
Путем предоставления товаров и услуг, на потребности в которых указывают потребители, потребительские кооперативы способствуют расширению информированности потребителей и их просвещению. |
Consumer organizations and other non-governmental organizations have played a significant role in raising consumer awareness of the impacts of consumption choices. |
Потребительские и другие неправительственные организации играют значительную роль в повышении информированности потребителей о последствиях их предпочтений в сфере потребления. |
As a third example, consider consumer products. |
Третий пример, возьмём потребительские продукты. |
The differences in price for many other consumer goods is even larger. |
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше. |
We can also use this in marketing research, for example, to find out whether or not people like certain consumer products. |
Мы можем это использовать в маркетинговых исследованиях, например, чтобы узнать, нравятся ли людям те или иные потребительские товары. |
Another large group of cooperatives that help generate employment are consumer cooperatives. |
Еще одну крупную группу кооперативов, которые способствуют обеспечению занятости, представляют потребительские кооперативы. |
In carrying out these activities, consumer cooperatives employ sales clerks, managers and transportation workers. |
Благодаря этой деятельности потребительские кооперативы обеспечивают работой продавцов, менеджеров и работников транспорта. |
As crowding and slums increase, consumer cooperatives can offer basic services such as water supply and sanitation. |
В связи с увеличением численности населения городских трущоб и расширением этих районов потребительские кооперативы могут оказывать им основные услуги, такие, как обеспечение водоснабжения и санитарии. |
Their private sector emphasis means that PPPs have to respond to changing commercial or consumer demands. |
Акцент на частный сектор означает, что ПГЧС должны учитывать меняющиеся коммерческие или потребительские потребности. |
Warnings about irrational market exuberance were largely ignored, especially as US consumer spending helped fuel strong growth across the global economy. |
Предупреждения об иррациональном рыночном изобилии по большей части игнорировались, поскольку потребительские расходы в США позволяли подпитывать сильный рост мировой экономики. |
In Malawi, poor economic performance in 1998 and higher food, fuel and other consumer goods prices have increased poverty markedly. |
В Малави, где в 1998 году ухудшилось экономическое положение, повышение цен на продовольствие, топливо и другие потребительские товары способствовало существенному увеличению масштабов нищеты. |
Demand for consumer products typically follows an S-curve. |
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой. |
And, on both sides of the Atlantic, that decline is likely to undermine consumer spending. |
И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы. |
All these developments are under the close surveillance of Governments, non-governmental and consumer organizations. |
За всеми этими изменениями внимательно следят правительства, неправительственные и потребительские организации. |
Particularly important have been increases in the prices of imported fuel, capital goods and consumer goods. |
Особое значение имело повышение цен на импортируемое топливо, средства производства и потребительские товары. |
Economic growth faster than expected in many countries of the region brought in greater tax revenues, particularly from domestic taxes and duties on consumer goods. |
Более быстрые, чем предполагалось, темпы экономического развития во многих странах региона обеспечили увеличение объема налоговых поступлений, в частности за счет увеличения внутренних налогов и пошлин на потребительские товары. |
For example, consumer sales for Brand X could be steady in the supermarkets (see Diagram 2.1). |
Так, например, потребительские продажи Брэнда Х могут быть устойчивыми в супермаркетах (см. Диаграмму 2.1). |
Mr Panin noted that it was necessary to be creative in countering piracy - involve community and consumer organisations. |
Г-н Панин отметил необходимость творчески подходить к борьбе с пиратством: подключать общественные и потребительские организации. |
Certain consumer durables have begun to become commonplace in rural communities. |
Некоторые потребительские товары длительного пользования начали получать широкое распространение в сельских общинах. |
In a number of countries, governments have initiated fiscal stimulus packages in order to revive consumer and investment spending. |
В ряде стран правительства ввели в действие пакеты мер финансового стимулирования, для того чтобы восстановить потребительские и инвестиционные расходы. |
The minimum wage is fixed periodically in accordance with indicators provided by comparison figures for consumer goods prices and inflation rates. |
Минимальная зарплата устанавливается на периодической основе в соответствии со сравнительными показателями цен на потребительские товары и уровнем инфляции. |
We can win the battle only if the consumer markets do their share. |
Но победить в этой борьбе мы сможем лишь в том случае, если потребительские рынки также примут в ней участие. |
However, in general, they are lent, for consumer purposes, at a rather high interest rate. |
Однако в основном они идут на потребительские цели с достаточно высокой ставкой. |
By contrast, under a second alternative, no distinction would be drawn between inventory and assets other than consumer goods or inventory. |
В отличие от этого согласно второму альтернативному варианту никакое различие не будет проводиться между инвентарными запасами и иными активами, чем потребительские товары или инвентарные запасы. |
The first is to undertake coordinated research among a number of national statistical offices into hedonic indices for some specified consumer durable products. |
Первый проект касается проведения координированного исследования с участием ряда национальных статистических управлений по вопросам гедонистических индексов на некоторые конкретные потребительские товары длительного пользования. |